Читаем Гривар полностью

Дальше начиналось открытое место. Каких бы то ни было укрытий нет, а маскировки у костюма нет и подавно. Но проникнуть на объект надо. А значит что? Да здравствует отвлекающий манёвр! Нажав нужную кнопку, отрастил костюму муляж хвоста — теперь отличить меня от аборигенов было почти невозможно — после обнажил мечи и, выйдя на открытое пространство, включил проигрывание заранее записанной матерной тирады. Переводил её рокс-полиглот, а вот составляла Кира… Так что нет ничего удивительного, что роксы на форпосте восхитились и попрыгали вниз, рванув ко мне с просьбами их научить так выражаться.

Поигрывая мечами, я отходил в сторону рощицы, готовясь встретить первую группу врагов. Демонстрируя свои текущие успехи и готовность к обучению, аборигены подбегали всё ближе, тряся мечами и взятыми за ствол рельсотронами. Почему меня просто не пристрелили? Ну, так в записи о том и говорилось, что клан Рилас состоит из трусливых котят, умеющих только в страхе жать спусковой крючок и не способных выстоять даже против одного бойца в ближнем бою.

Первый подбежавший банально промахнулся, частично подтверждая дразнилку, удар второго я заблокировал, а вот потом стало туго. И пусть враги не могли атаковать все разом, мешая друг другу, моя ситуация осложнялась тем, что я не мог показывать своё превосходство над местными, дабы не насторожить их раньше времени, и тем, что я не мог их убивать! Ведь тогда по мне просто саданут из чего-нибудь дальнобойного из форпоста, а мне надо выманить всех.

Резанув по лапам неосторожно подставившегося рокса, я толкнул его на остальных, встречая ударом бронированной перчатки с зажатой рукоятью в лоб самого ловкого, сумевшего перепрыгнуть неожиданно возникшую преграду. Минус два, а следом и три — возжелавший мести рокс неудачно открылся, и его лапа с зажатым мечом упала на землю. А потом — как это обычно происходит — на меня резко обиделись. Удары посыпались градом, мне едва хватало обычной скорости, дабы обороняться, а пару раз едва не свалился в транс.

К счастью, долгое сидение на одном месте, не способствует повышению выносливости, а адреналин не панацея, и роксы стали сдавать. Один за другим роксы получали в зубы или лишались конечностей и теряли сознание от болевого шока, и вскоре стоять остался лишь я один.

Из динамиков костюма раздались очередные слова — больше похожие на рык — местного языка. Только в этот раз подробно и в красках расписывались всяческие сексуальные предпочтения сидящих за стенами форпоста роксов. А я ещё и изобразил возвратно-поступательные движения тазом, намекая на то, что сделаю с риласцами, когда до них доберусь. Видимо, в словах нашего переводчика имелась доля правды, ибо после демонстрации намерений все оставшиеся в помещении роксы рванули наружу.

— Эй, не все сразу! — пробормотал я больше для себя, пятясь от бежавшей в мою сторону толпы.

Краем глаза отметив, как Тайрос, взмахнув крыльями, взлетела на вершину куба, покрутил мечами, а лишь запись закончилась, со всех лап рванул в кусты, где быстро выдернув из сумки мобильный щит, развернул его и, бросив мечи на землю рядом с собой, схватился за рельсотрон.

Длинная очередь поверх голов привела атакующих в чувства и заставила их распластаться по земле, выставив стволы — у кого они были — в мою сторону.

— Я внутри! — сообщение от Тайрос совпало со сменой магазина.

— Принято! — вновь прильнув к прицелу, сообщил я и стал отсекать тех, кто оценил ситуацию и стал ползти обратно к кубу.

С первыми воплями пострадавших, роксы опомнились, и в щит застучали пули. Пара просвистела совсем рядом, и я запоздало пригнул голову, но после вновь высунулся и срезал тех, кто, пользуясь огневым прикрытием, рванул к кубу.

— Ой, — пришло короткое, но очень информативное сообщение от Тайрос.

Роксы тоже не остались в стороне и, дружно поднявшись и невзирая на потери, ибо я не стал упускать случая пострелять, рванули прочь от форпоста.

— Э… Тайрос…

— Я уже бегу! — прозвучало в наушнике. — Кристаллы у меня!

Роксы бежали, сверкая пятками, я гадал, что же Тайрос могла учудить, а сама она никак не появлялась, несмотря на убегающее время. Но вот на вершине показался бегущий силуэт, оказавшийся татанкой. Тайрос спрыгнула с крыши и спланировала в мою сторону и, сложив крылья, дабы их не повредить, влетела в рощицу, где и была схвачена и прижата к земле.

— Ты что натворила? — сидя за щитом рядом с распластавшейся ящерицей, прошептал я.

— Я нечаянно! — да кто бы сомневался! — Я всего лишь…

Мощный взрыв, оставивший воронку на месте форпоста и едва не опрокинувший щит, не дал ей объясниться.

— Ну, ты, блин, даёшь… — вот и всё, что я мог сказать, глядя на поднимающийся над местом, где когда-то возвышался бетонный куб, грибок.

Глава 24

— Тайрос, ты зачем форпост разнесла? — захваты надёжно зафиксировали челнок, и отговорка «хочешь жить — не отвлекай водителя» больше не работала.

— Я ничего…

— Не нажимала, оно само! — перебил я её. — И ведь не в первый раз, так?

— Этот в первый, — мы ещё язвим, какая красота!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика