— Это у вас, в глуши так, — немного нервно сказал де Лакруа. Он и Луиза, видимо заметив, что мы уходим, отправились за нами, но в шатер не входили. Впрочем, судя по их лицам, все слышали. — У нас другие порядки. Если ты принял приглашение короля, не важно какое — на пир, на свадьбу, на бой — то обязан быть там, куда он тебя позвал.
— «И только смерть может освободить благородного мужа от данного им слова», — чуть пришепетывая и держась за щеку, процитировала Аманда текст «Уложения о чести благородной». — Мальчики, нам лучше отсюда уйти, скоро папень… король Фольдштейна покинет шатер. И если он снова увидит нас, то жажда убийства победит в нем благоразумие, он даже плюнет на то, что это не его королевство, и на то, что подобное кровопролитие на таких празднествах запрещено. Эраст, не исключено, что тебя он убьет первым, а я против этого. Ты глупый, но я к тебе привыкла, от тебя тоже польза бывает.
Да что такое. Постоянно я у нее то идиот, то дурак, то просто глупый. А вот Рози меня хвалит, между прочим. Ну, большую часть времени.
— Отрадно слышать, что у меня есть не только недостатки, — сообщил ей я.
— Пошли уже, Аманда права. — Гарольд отдал меч, который по-прежнему был у него в руках, мальчишке-оруженосцу. Тот принял его машинально, поскольку был изрядно ошарашен. Несомненно, он, как и наши друзья, слышал все, что происходило в шатре, и в его голове не укладывался тот факт, что мы до сих пор живы. — Ох, как болит все. Даже мочки ушей, хотя там и болеть-то нечему.
— Ты вот так по городу собираешься идти? — уточнила Луиза. — Люди не поймут.
Гарольд опустил глаза на ноги, закованные в сталь.
— Это да. — Он почесал затылок и обратился к оруженосцу. — Принесите мою одежду, она в рыцарском стане. Я буду вон там, у трибун.
Если честно, мне стало спокойнее, когда мы убрались от шатра короля Роя.
— Что-то мне подсказывает, что третий день турнира мы не увидим, — печально сообщила всем Луиза. — Я ведь права, Монброн?
— Права, — без особого веселья в голосе подтвердил Гарольд. — И, как по мне, нам вообще лучше покинуть город по возможности быстро. Король Рой мстить нам не станет, он выше этого, но при нем достаточно людей, которые возьмут эту миссию на себя. Просто чтобы сделать его величеству приятное. Аманду не тронут, меня — тоже, но вот Эраст и Карл… За них не поручусь.
— Так и будет, — подтвердила Аманда. — Его двор — то еще гнездо гадючье, мне ли не знать.
— После того как он заступился за Аманду, все будут уверены в том, что это не просто так. — Луиза щелкнула пальцами. — Поднять руку на короля, который учит жизни свою дочь? Такое возможно только в одном случае. Точнее — в двух. Но он не душевнобольной, это мы знаем наверняка, так что такой вариант исключен. То есть все скажут, что наш господин барон совратил принцессу и через ее постель хочет подобраться к трону. А что? Такое уже бывало, и не раз.
О как. Хотя звучит правдоподобно.
— Это да, — со знанием дела подтвердил Робер. — Теперь тебя, фон Рут, запишут в любовники Аманды, можешь даже не сомневаться. А потом, скорее всего, еще много чего выяснится. Например, что она от тебя понесла, король Рой не желал этого бастарда, ибо позор, потому такой скандал и разгорелся. И Карла приплетут, только не знаю, с какой стороны. Тут много вариантов.
— Бред какой-то. — Я посмотрел на Гарольда, который с мрачным видом кивнул, как бы говоря: «Так и будет».
— Это не бред, — с жалостью глянула на меня Луиза. — Это двор. А в данном случае — сразу два десятка дворов, которые без сплетен и слухов жить не могут.
— И вот тогда на сцену выйдут те, кто захочет оказать услугу короне Фольдштейна, — продолжил Робер. — То есть смыть позор с венценосного семейства.
— Плюс Фюрьи, — медленно проговорил я, складывая в голове картинку до конца. — Они знают, что я помолвлен с Рози, но при этом являюсь любовником Аманды. Это позор для их семьи, такое не прощают. Хотя, если честно, я не знаю, кого опасаюсь больше — всего семейства Фюрьи целиком или только одной Рози.
— Я бы опасался Рози, — признался Гарольд. — И еще — а ведь отец Аманды знал о том, что вы с Фюрьи помолвлены. Вопрос — откуда?
— Да погоди ты, — возмутилась тем временем Аманда. — Кем ты являешься мне, фон Рут? Каким любовником? Я все понимаю — раздумья, тайные желания… Но вслух-то это произносить не надо!
— Как по мне — это комплимент. А что? Он парень видный, у нас, в Лесном краю, других не делают. — Фальк похлопал меня по плечу. — Но вообще — прогнило тут у вас все, в этих Королевствах. Прав был мой родитель, когда говорил, что у нас, может, и глушь, зато простота отношений и нравов.
— Проще говоря — времени у нас до завтра, — подытожил Гарольд. — А от Флика — ни слуху ни духу.
В это время к нам подбежал юноша-оруженосец с одеждой Гарольда в руках.
— Король очень зол, — оглядываясь, сообщил он нам. — Сейчас ему придется подтвердить, что он снимается с финала джостры, так что он просто рвет и мечет. Даже вас, господин Монброн, обвиняет в том, что вы чуть ли не специально поддались противнику, чтобы его величеству насолить.