Гарри открыл глаза. Реальность несколько отличалась от сна. Кусок неба в окне был бесцветно-серым. По стеклу монотонной дробью барабанил дождь. В воздухе парило несколько свечей, но этого было не достаточно, чтобы разогнать полумрак, так же как не достаточно было зажженного камина, чтобы изгнать из помещений сырость. Но солнце Гарри Поттера было на месте и исправно светило, заставляя того вспыхивать в ответ.
Малфой насмешливо улыбнулся, глядя на довольное выражение, появившееся на лице гриффиндорца.
- Учись, Поттер, как правильно организовывать пробуждение.
- Драко, я думаю, что правильным здесь было бы слово возбуждение. Или следует назвать это попыткой сорвать запланированное дежурство?
Перед глазами Гарри все расплывалось, но эмоции, искрящиеся в серых глазах, он почему-то видел очень отчетливо.
- Следует назвать это успешной попыткой немного задержать тебя в постели.
- Жаль тебя разочаровывать, но нам пора идти в Большой зал, посты скоро сменяются.
Гарри мужественно попытался оттолкнуть руки Малфоя, продолжавшие с неугасимым интересом исследовать его тело. Вот только собственные пальцы предательски замерли на бледной коже, не сумев преодолеть её притяжения.
- Там нас не ждут, можешь расслабиться, - Драко в один прыжок оседлал бедра Поттера и навис над ним, впившись взглядом в широко распахнутые зеленые глаза. - Забудь о них, есть только мы, - шепнул он в приоткрытые губы, прежде чем накрыть их своими и увлечь в головокружительный поцелуй.
Гарри не знал, услышал ли он едва различимые слова или прочел их в мерцающем серебре глаз, но это было и не важно. Его руки уже сомкнулись на спине слизеринца, притягивая того ещё ближе. Он чувствовал, как вжимается в него горячее тело, и этот жар мешается с его собственным огнем. Никто из парней не заметил, как исчезли пижамные брюки Гарри и строгий малфоевский костюм. Они давно привыкли к таким маленьким чудесам. Только спустя продолжительное время, когда Драко все-таки вспомнил о просьбе Северуса, юные волшебники заметили пропажу. На поиски исчезнувшей одежды времени, конечно же, не оставалось, да и был ли смысл искать эту горстку пепла...
Возвращаясь во владения Снейпа, Драко плотнее запахивал мантию, наскоро приведенную в порядок заклинанием, и надеялся, что никто не спросит, зачем ему потребовалось переодеваться. Однако, как выяснилось, когда они с Поттером вошли в лабораторию, никого совершенно не заботило, во что там под мантией одет Драко Малфой. Гораздо больше всех интересовало, где этот самый Малфой пропадает. Он даже заметил, как Северус и Бальтер одновременно открыли рты, чтобы высказаться по этому поводу. Бальтер потух, как только из-за спины Драко показалось недовольное лицо Поттера, но даже оно не смогло сдержать Снейпа. Его голос был полон возмущения.
-Драко, изволь объяснить, где вы пропадаете. Мы дожидаемся уже больше часа!
- Поттер спал, - честно ответил Драко, решив не вдаваться в конкретику.
Снейп бросил на гриффиндорца озлобленный взгляд, Гарри тут же переадресовал его Малфою, а тот, в свою очередь, не найдя другой кандидатуры - Бальтеру. Не дожидаясь окончания этого обмена мыслями, Снейп скрылся в примыкающей к лаборатории комнате. Его фигура почти сразу же вновь появилась в дверном проеме.
- Заткнитесь все, это торжественный момент, - рявкнул зельевар, не смотря на то, что никто и не открывал рта.
Драко с интересом смотрел на крестного. Ему показалось, что тот стоит прямее, чем обычно, а уголки его губ слегка вздрагивают, не смотря на недобрый тон. Чтобы точно узнать в каких пропорциях мешаются недоверие, настороженность и любопытство в Поттере, можно было даже не поворачиваться в его сторону. Малфой чувствовал - терпение гриффиндорца на пределе.
Снейп, удостоверившись в том, что внимание молодых людей полностью сконцентрировано на нем, сделал широкий шаг в сторону. За его спиной уверенно стояла на собственных ногах улыбающаяся Гермиона. Она медленно вышла в центр комнаты, продолжая с улыбкой смотреть в наполняющиеся радостью глаза друга.
- Вот это сюрприз, Гермионочка, я так за тебя рад! Но как же вам удалось?
- Всё благодаря профессору Снейпу, он создал совершенно уникальное зелье. Помнишь наш спор о свойствах некоторых ядов. Мы провели множество экспериментов и выяснили, что яд Тайпан может блокировать многие последствия темной магии.
Снейп недовольно посмотрел на гриффиндорку, и та умолкла, давая ему продолжить.
- Совершенно верно, но у нас была одна проблема, как сделать зелье на его основе пригодным к применению человеком. Мы потратили недели времени и массу ценнейших ингредиентов, пока мне не стало известно, что у вас есть «живая вода»!!!
Взгляд Гермионы моментально сделался виноватым, и она поспешно перебила зельевара.
- Гарри, мы взяли всего одну капельку, я подумала, что ты не будешь против.
- Если это помогло тебе, то я категорически ЗА, - поспешил тот успокоить подругу.
Снейп, недовольный тем, что его перебили, заговорил, обращаясь к одному Малфою.