Читаем Гроза на Шпрее полностью

— Мерзкая погода, — пожаловался водитель. — Днем немного заработал, а вечером вы мой первый пассажир. Тарифы в центре и на окраине одни, а сравните, какие условия? Одно дело гнать машину по хорошо освещенным улицам и совсем другое по полутемному Панкову или Карову.

— У каждой профессии свои сложности, да еще в то время, когда приходится строить жизнь заново. Со временем все образуется. У вас, у меня, у всех других.

— Так-то оно так, а все-таки обидно.

— В вас говорит нетерпение молодости. Вспомните, что пришлось пережить старшему поколению.

— Нашему тоже досталось! Что с того, что я был ребенком! А голод, бомбежки, битва за Берлин?.. Взрослый человек хоть понимал, в чем дело, а нами, малышами, просто владел животный непреодолимый страх. Самому страшному врагу не пожелаю такого детства…

В беседе с молодым водителем время шло незаметно. Миновали вокзал городской железной дороги Берлин — Бланкенбург, вскоре впереди стали вырисовываться расплывчатые светлые пятна. Каров.

— Вам на какую улицу? — спросил водитель.

— Остановитесь у бара. Забыл, черт подери, купить сигареты. Оттуда доберусь пешком, мне недалеко…

В баре посетителей стало меньше, но воздух был еще более удушливым, как и всегда в подобных заведениях к концу вечера.

Лютц собирался еще немного посидеть за кружкой пива, но передумал. Купив сигареты, он поспешил на свежий воздух.

На улицах городка было совсем пусто, во многих окнах уже погас свет: свой трудовой день большинство жителей Карова начинали рано. Вспомнив, что ключ от входной двери он забыл дома на столе, Лютц зашагал быстрее. Вот уже и домик фрау Марты. Внизу горит свет, значит, она еще не спит. С его стороны это свинство — заставлять старую женщину так долго ждать. Хорошо, что хоть в баре не засиделся. Упрекая себя за невнимательность, Лютц быстро подошел к калитке и склонился над низким забором, пальцем нащупывая щеколду. Чья-то сильная рука легла ему на плечо и из всех сил дернула. Лютц пошатнулся. Два человека подошли к нему вплотную и стали по обе стороны.

— Спокойно, не кричать! Органы государственной безопасности! — прозвучал в темноте властный голос.

Изумленный Лютц опомнился:

— Я попросил бы показать ордер на арест! Очевидно, произошло недоразумение. Я местный учитель, моя фамилия Лютц. Не может быть…

— Сказано, спокойно! Шагом марш к машине! Мы выполняем приказ.

Только теперь Карл Лютц заметил шагах в ста от дома неясный удлиненный силуэт легковой машины.

— Что ж пошли, чем скорее разъяснится это неприятное недоразумение, тем лучше, — Лютц спокойно шагнул к машине и вдруг остановился.

— Если это не противоречит правилам, я попросил бы кого-либо из вас предупредить мою хозяйку, чтобы она не ждала меня сегодня.

Один из двух хихикнул, второй остановил его:

— Тише, ты! — и, обращаясь к задержанному, коротко бросил: — Обыск произведен, хозяйка знает, в чем дело.

Лютцу казалось, что он совершенно спокоен, только ноги подгибались словно ватные, немели губы и кончики пальцев на руках. В машину он сел с чувством облегчения. «Сейчас все выяснится… и все-таки неприятно… арест, обыск, представляю, как испугалась бедняжка фрау Марта! В школе коллеги станут коситься на меня… а ученики и подавно. Ух, как все это противно! Наверно, какой-то мой тезка набедокурил, а я трясусь ночью в машине под охраной двух архангелов, которые, словно бандиты, прячут лица под низко надвинутыми шляпами… Попросить разрешения закурить? А зачем просить? Что я, арестант? Сигареты с собой, бери и закуривай… хорошо, что хоть купил: кто знает, сколько меня продержат, пока установят истину…»

Лютц шевельнулся, сунул руку в карман плаща. Сразу же тот, что сидел рядом, задвигался на сиденье, наставил на него дуло пистолета.

— Что ты ползешь, как черепаха? Гони! — крикнул он водителю.

— Некуда гнать, — ответил тот.

Машину тряхнуло раз, второй. Лютц понял, что они съехали с шоссе.

«Куда они меня везут? Почему ушли с трассы? Мы отъехали совсем немного, куда же они свернули?»

Впервые страх овладел Лютцем. Резанув по сердцу, он медленно растекался по всему телу, сковывал мозг, тошнотой подступал к горлу. Теперь Лютц был уверен, что его обманули, словно мышь, заманили в мышеловку Анонимка… это они… негодяи, угрожавшие ему.

Безудержная ярость, словно всплеск огромной волны, смыла страх. Руки и ноги стали пружинистыми, голова ясной. «Выброситься из машины, они не сумеют затормозить… Все зависит от того, сумею ли я незаметно дотянуться до дверцы…» Он заставил свое тело замереть и осторожным движением подвинул левую руку. Один сантиметр… второй… третий… Вот уже пальцы коснулись металла дверцы. Теперь руку надо медленно согнуть в локте, немного приподнять… от напряжения вздрогнула нога… Одеревеней, проклятая!.. Еще миг ожидания, пальцы крадутся по металлу вверх и вверх… Вот они уже на ручке… Теперь повернуть ее и рывок всем телом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Григорий Гончаренко

Похожие книги

На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив