Читаем Гроза над озером (СИ) полностью

— Будем надеяться, что до штурма дело все-таки не дойдет, — нахмурился Арне.

— А я бы, наоборот, надеялся, что дойдет. — Рыцарь внимательно посмотрел на друга, но Каи, кажется, не шутил. — Пока мы с Йенсом здесь, легче разбить врага одним махом, чем потом с малым отрядом гоняться за ним по лесам.

— И то так. — Арне вздохнул. — Увы, дружище, но тут мы можем только ждать. Ума не приложу, что еще нужно сделать, чтобы выманить этих поганцев из норы.

— Умгу, все, что мог, ты уже сделал, куда уж больше. — Каи помрачнел, — Знал бы ты, как меня это злит.

— А уж как это злит меня… тебе брат когда еще людей пришлет, а у меня там урожай созревает, сестру замуж выдавать пора, тут надо поместье к зиме готовить… Я даже боюсь сейчас Тиза по ярмаркам посылать, сам понимаешь: обоз с товаром разграбить — милое дело.

Приятели еще немного прошлись вдоль палисада, осматривая обстановку в крепости.

— Слу-ушай! — Внезапно остановился Каи, придерживая Арне за рукав. — А чего ты сестру за кого-то из наших не выдашь? Мы же теперь все — владетельные господа. — Он подмигнул. — Вон, хоть за того же Йенса, что ли. Или сговорился уже с кем-то?

— Да какой-там сговорился. — Арне раздраженно махнул рукой. — Сам же знаешь, что одной древности рода мало, приданное нужно. А у нас в околице, как назло, сразу несколько невест "наспело". Вот и перебирают холостяки, у той лицо белее, у той родня знатнее, у той сундук тяжелее…

— И побеждает, как обычно, сундук. — Понятливо покивал Каи. — Так ты насчет Йенса подумай. Он парень неплохой, рыцарь хороший, хотя и не сильно зажиточный.

— А сам-то что? — Нарочито подозрительно прищурился Арне, улыбаясь. — Сам не хочешь, а бедного Йенса сватаешь?

— Так меня-то самого уже давно просватали. — Каи вздохнул. В темноте было не очень понятно, то ли он и правда не в восторге, то ли, как обычно, дурачится. — Брат договорился. Правда, боюсь, продешевил, он же младшему, не наследнику безземельному, невесту подбирал.

— С сундуком? — попытался поддеть Арне приятеля и тут же понял, что нечаянно попал по больному.

— С сундуком. — На этот раз Каи был необычно серьезным. — Только и того, что с сундуком. И отказаться нельзя, обещал же. Только и могу, что подольше свадьбу откладывать.

— А зачем откладывать? — Уже намного серьезнее спросил Арне. — Брат тебя любит, сам знаешь. Совсем старуху или уродину сватать бы не стал. А "новые" деньги к новым землям как нельзя кстати подойдут. Тем более, здесь, когда от соседа до соседа полдня скакать надо, некому будет твою жену предками попрекать. Кстати, кто они у нее?

— Торговцы солью из Люнборга. — Каи брезгливо поморщился. А Арне, наоборот, завистливо присвистнул.

— Так чего ж ты тянешь, дурак? С нашими ли кошельками от такого тестя отказываться? А жена… Ну, что "жена"… ты за последний год как часто дома бывал?

— Да уж. У самого-то тесть… — Хмыкнул Каи, успокаиваясь и снова возвращая лицу привычное насмешливое выражение. — Ладно, поговорить — это хорошо, но у тебя хоть крепость есть. А куда я жену приведу? В крестьянскую хату?

— А ты был уже в своем поместье? — Живо поинтересовался Арне. И тут же хлопнул себя по лбу. — Ну что я спрашиваю?! Конечно, не был, замотался тут, мне помогая.

— Ничего, успеется. — Каи остановил друга, не давая рассыпаться в дальнейших благодарностях. — Сейчас мы поможем тебе, потом ты поможешь нам. Вместе место для бурга выберем, зимой дерево заготовим, потом укрепления поставим…

Так беседуя, рыцари присели возле стены, найдя более-менее укромное место. Их заветная мечта, получить новые земли и связанное с ними богатство, сбылась. Теперь приходило осознание, сколько труда придется вложить, чтобы эти земли действительно стали принадлежать им. Пока же, прислушиваясь к звукам, раздающимся из ночного леса, мужчины чувствовали себя сродни мальчишкам, впервые выгнавшим коней в ночное.

На рассвете, едва солнечные лучи окрасили розовым горизонт, дед Соберад взял дерюжку, которой прикрывался в эту ночь, закинул на плечо косу и потопал к воротам.

— Куда тебя несет, отец? — Уважительно, помня наставления командира, обратился к нему один из караульных. — Прямо разбойникам в пасть?

— Ты, "сынек", за меня не переживай. — Отмахнулся от такой заботы дед. — Где там твои разбойники, я не знаю. А вон там скотина голодная стоит, коровку кашей из котла не накормишь.

— Так а если нападут? — Не сдавался парень. — Убьют ведь.

— И что? — Скептически прищурился дед. — Ну, нападут. Ну, убьют… Нашел чем пугать.

Это презрение к смерти, не нарочитое, не показное, достаточно впечатлило парня, чтобы приоткрыть ворота. Внимательно оглядеть окрестности перед этим он, правда, не забыл, чем вызвал одобрительный кивок деда.

— Радко! Ты куда, перуньскый поджутку? — Баба Зоряна уже спешила следом, на ходу поправляя платок.

— Да я споро обернусь, кохане, — попробовал отмахнуться от нее дед, но не тут-то было. Зоряна упрямо топала следом, перекинув через плечо вторую дерюжку.

— Вот так-то, сынек, — развел руками дед, поймав на себе вопросительный взгляд солдата. — От жены тебя и боги не спасут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Классическая проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы