Читаем Гроздь винограда полностью

Парень забежал вверх по винтовой лестнице, лихорадочно размахивая руками. И стоило последнему слову слететь с его губ, как выключился музыкальный центр, а вместе с ним весь источник света.

Некоторые из студентов, кто ближе всех располагался к окну, присели на корточки и едва ли не прикрыли головы руками.

— Мы заметили лодку, — тихо проговорил парень в ответ на ошарашенные взгляды. — Надо подождать, когда она проплывёт.

— А если она подплывает к станции? — предположил перепуганный голос, на что Эдвард саркастически заметил:

— Ну, все быстро бегают?

— Я на каблуках!

— Побежишь босиком!

Рэйчел неуверенно заглянула в лицо парня, стараясь в темноте отыскать ответ на незаданный вопрос. Он специально изводил перепуганную незнакомку или не исключал возможности позорного бега?

— Ты же шутишь? — решилась уточнить и проглядела реакцию Эдварда, однако то, как он отстранился, не оставляло сомнений. Кажется, излишняя эмоциональность представительниц слабого пола его порядком раздражала.

— Мимо! — воскликнул парень, который и навёл шумиху. — Лодка уплыла к чёрту!

В помещении раздался всеобщий вздох облегчения, а после негромкие смешки.

— Смотрите, Брюс забрался под стол, — хохотнул кто-то из толпы, и, стоило искусственному свету озарить каждый уголок комнаты, все посмотрели на бильярдный стол.

Из-под него выползал смущённый Брюс, и новая волна смеха прокатилась по этажу.

Марина резко отвернулась, как если бы боялась, что он двинется в её сторону, и прошипела:

— Хорошо, что я с ним не танцевала.

Алиса усмехнулась и даже посочувствовала парню, которому ещё долго будут припоминать конфуз сегодняшнего вечера.

— Вырубайте свет! — неожиданно прогремел голос Генри, и в ту же секунду дом вновь погряз в темноте. — Не будем лишний раз рисковать. Хизер, доставай свечки.

Откуда-то с боку, совсем близко, послышался характерный смешок:

— Роуз, ликуй!

Рози закатила глаза на подкол Принса, но скрыть радость при виде того, как зажигались свечи в стеклянных подсвечниках, не могла. Знала бы она заранее, что возникнет такая необходимость, не пожадничала бы своими запасами ароматических свечек. Возможно, удалось бы перебить запах промокшей древесины и годовалой пыли.

— Воздержимся на время от танцев, — продолжал инструктировать Генри, за что был награждён недовольными свистками.

— Предлагаю сыграть в бутылочку, — вызвалась со своей идеей Хизер, и тоже получила порцию критики.

— Тогда уж играем в «правда или действие», — поправила Рэйчел. — Только без детского сада! Кому слабо, пусть отправляются в общагу спать.

Алисе не нравилась эта девушка.

Она ничего о ней не знала, да и не хотела узнавать, ощущая внутренние барьеры к этой персоне. Её высокомерный тон, её манерность и повадки девушки с низкой социальной ответственностью, — всё в совокупности отталкивало от неё.

Потому Алиса колебалась, наблюдая, как парни и девушки опускались на подушки, образовывая круг. Рози тоже не решалась, переводя взгляд с Голден на Марину и обратно.

— Играете? — спросил Блейк, заметив, как мялись девушки. Был вариант присоединиться к игре в пиво-понг или присоединиться к компании хохочущих ребят, которых веселила бутылка крепкого алкоголя.

Однако за подруг всё решила Марина, воодушевлённая вниманием парня. Схватила Алису за руку и дёрнула вниз, вынуждая упереться коленями в подушку. Алиса в свою очередь не оставила шансов Рози, утягивая за собой, и по итогу образовался замкнутый круг из знакомых и не очень знакомых друг другу людей.

Около пятнадцати человек.

— На кого укажет горлышко бутылки, тот выбирает правду или действия. Два раза в подряд правду выбирать нельзя, — огласила правила Хизер и, потянувшись в центр круга, крутанула бутылку из-под пива.

— Вероятность, что укажет на тебя, слишком мала, — подбодрила Алиса подругу, которой сейчас бы не помешала подышать свежим воздухом или успокаивающей свечкой. — Если вдруг укажет, выбирай правду.

— Начнут освистывать, — встряла Марина. — Прозовут слабачкой.

— Блейк!

Рози с облегчением выдохнула, когда горлышко бутылки остановилось напротив Блейка. Последний казался более чем довольным таким поворотом событий, потому без промедления выбрал действие.

Хизер задумалась, прислушиваясь к своей подружке, что-то нашёптывающей на ухо. Интригующая улыбка озарила её лицо, и все в предвкушении поторопили. Но Алиса наверняка знала, что бояться парню нечего — глава массового сектора производила впечатление взрослой и разумной девушки.

— Хм-м… Знаешь, что? Раздевайся!

Алиса ошиблась.

Громкое улюлюканье пронеслось по этажу. Если парни с большей иронией застучали кулаком по полу, подбадривая игроков, то девушки жаждали увидеть шоу.

— До трусов? — уточнил Блейк, поднявшись на ноги, и быстрым движением рук избавил себя от свитшота.

— Он сегодня в парадном, — хохотнул Дилан, но Хизер непреклонно настояла:

— Будешь сидеть два тура нагишом!

Блейк без стеснения взялся за ремень джинсов, заставляя половину женского коллектива смущённо потупить глаза, а вторую половину вызывающе пялиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги