Читаем Гроздь винограда полностью

Подруга была настроена решительно, и Алиса не сопротивлялась. Она вновь почувствовала себя маленькой девочкой, как в том ужасном инциденте с Майком. Захотелось поддержки и заботы, и если только Рози могла оказать необходимое внимание, то Алиса не возражала.

(1)

Просто перестань плакать

И наслаждайся своей жизнью,

Прорываясь сквозь атмосферу –

Оттуда всё кажется неплохим.

Помни, всё будет в порядке,

Мы можем где-то снова встретиться,

Где-то вдали отсюда.

(2)

Просто перестань плакать,

Это знамение времени.

Добро пожаловать на последнее шоу,

Надеюсь, на тебе лучший наряд.

Нельзя выбрать дверь, поднимаясь к небесам,

Ты неплохо выглядишь здесь, внизу,

Хотя на самом деле тебе так плохо.

Harry Styles - “Sign of the times”

Глава 11

— Я не сдам философию, — обречённо выдохнул Дилан и отбросил учебник на край стола. — Как ты запоминаешь это?

Эдвард, не отрывая глаз от экрана ноутбука, пожал плечами:

— Я понимаю, а терминология автоматически откладывается в уме.

Кларк завидовал другу. Он не заморачивался по поводу предстоящего экзамена по философии по нескольким причинам. Так, его мозг не взрывался от обилия информации, разделённой на несколько томов учебника, и он входил в число любимчиков мистера Деннета.

Последний факт послужил отличным поводом для шуток в их компании и ядовитых подколов, на которые, к слову, Принс старался не реагировать. Он прочитал весь учебник и сейчас штудировал дополнительную информацию в электронной библиотеке, променяв игру в баскетбол на эту тягомотину.

Дилан, наблюдая за другом, решил также взяться за ум и остался в комнате, окружив себя учебником и лекционными записями. Однако как не старался вникнуть в философские постулаты, ничего не выходило.

Эдвард же продолжал пялиться в экран и что-то быстро печатать.

— Вот, скажи мне, друг, как ты понимаешь этику и эстетику возвышенного?

— По Лиотару? — печальный вздох друга был принят за согласие, и парень задумчиво склонил голову на бок. — Эстетика возвышенного состоит в том, чтобы зримыми представлениями намекнуть на непредставимое.

Оторвался от экрана ноутбука и рассмеялся при виде сконфуженного лица Дилана. Последний закатил глаза:

— Вот оно что! Теперь мне всё стало понятно!

Принс пропустил сарказм мимо ушей:

— Попробую объяснить. Вспомни квадрат Малевича. Казалось бы, в чём смысл? Надо понимать, что этот квадрат не иллюстрация к геометрии, а намёк на неуловимое. Это, как раз, и вызывает чувство возвышенного в человеке. Важна внутренняя значимость предмета, а не реальная форма его выражения.

Платиновый блондин обречённо повалился на кровать и что-то глухо забурчал. Философские науки ему явно не по зубам, потому он не стал более напрягать Эдварда и просить разжевать ещё одну категорию эстетики.

Морально он приготовился к пересдаче.

Эдвард же и не думал лишний раз тревожить своё больное горло, продолжая работу над докладом в предстоящих философских поединках. Мистер Деннет одобрил его взгляд на проблему «общество и прогресс», но настоятельно рекомендовал доработать несколько моментов.

Несмотря на усталость и сонливость из-за принятых таблеток, парень исправлял замечания старика и мысленно злился на свою привычку делать всё в последний момент. Послезавтра запланирована генеральная репетиция.

Только успел сохранить документ и закрыть крышку ноутбука, как в комнату вбежал запыхавшийся Блейк и развалился на ближайшем стуле.

«Проходной двор!» — угрюмо подумал Эдвард, наблюдая, как затравленно друг переводил взгляд с него на Дилана и обратно.

Дилан не выдержал первым:

— Ты чего?

— Я переспал с Мариной.

Принс фыркнул:

— А выглядишь так, будто увидел привидение.

— Она заплакала, — огорошил парень, отчего друзья в заинтересованности прислушались. — Я растерялся и не знал, что делать. Впервые столкнулся с такой…странной реакцией на секс.

Эдвард не скрыл своего удивления, укладывая ноутбук в первый ящик стола:

— Никогда бы не подумал, что Марина девственница.

— Марина девственница? — Блейк выглядел так, будто его приложили мешком по голове. — Не-е-т, не то… Вы думаете?

— Чувак, ты с ней сексом занимался или мы? — посмеялся Дилан, весело переглядываясь с ухмыляющимся Принсом:

— Может, ему приснилось?

— Очень смешно, — взъелся Блейк. — Откуда мне знать, девственница она или нет? Марина не предупреждала!

— А ты не почувствовал?

— Я? Разве в такие моменты не девушки «что-то» чувствуют?

Парни прыснули и уже через секунду разразились громким хохотом. Принс вовсе зашёлся кашлем вперемешку с неудержимым смехом, вынуждая Блейка ядовито заметить:

— Ты сейчас загнёшься, Эд.

— Ну, ты и кадр, — веселился Дилан, на что парень обиженно вскочил на ноги. — Ладно-ладно, не злись!

— Я пришёл излить вам душу, кретины, а вы-ы…

— …излить… — продолжал хохотать Эдвард, заглушая неудержимый смех подушкой.

— Не слушай его, — посоветовал Дилан, в отличие от друга взяв себя в руки. — У него температура.

В течение часа Кларк проводил поучительную беседу, так напоминающую половое образование в старшей школе. К тому моменту Эдварду удалось унять смех, и теперь слушал нравоучения с ехидной усмешкой на губах.

Перейти на страницу:

Похожие книги