Читаем Грозовой перевал / Wuthering Heights полностью

Эмили Бронте изобретательна в построении своего романа. Роман начинается не началом истории: первая сцена «Грозового Перевала» переносит читателя сразу чуть ли не в конец сюжета. Из пространного изложения произошедших событий он узнает о том, что им предшествовало, и только потом рассказывается конец истории. Писательница использует нескольких рассказчиков. Первый из них – человек посторонний, Чарльз Локвуд. Он приезжает на ферму, не зная об имевших там место событиях. То, что он наблюдает, повергает его в смятение, и это прибавляет роману загадочности. Вторая рассказчица, Нелли Дин, – экономка, выросшая вместе с двумя главными героями романа, Кэти и Хитклифом. Она описывает события, свидетелем которых ей довелось стать. Ее повествование иногда дополняется рассказами других персонажей. В конце романа Чарльз Локвуд возвращается на Грозовой Перевал и досказывает историю.

В романе много намеренных противопоставлений и контрастов. Одинокая и открытая всем ветрам ферма Грозовой Перевал, расположенная на высоких пустошах, противопоставляется удобной усадьбе Трэшкросс, расположенной в безопасной долине; страстные темноволосые Ирншоу резко отличаются от мягких светловолосых Линтонов. Действие переходит с фермы на усадьбу и обратно, по мере того как семьи узнают друг друга и взаимодействуют.

Эмили Бронте познала многие тяготы жизни, ей привелось видеть и смерть, и болезни, но любимые вересковые пустоши вызывали в ней острое ощущение счастья. Все это нашло отражение в романе. Здесь много не только трагических событий и ранних смертей, но также живых описаний природы и изменчивой погоды; некоторые из самых драматичных сцен разыгрываются прямо на пустошах. Кэти и Хитклиф неотделимы от местной природы. Так, Хитклиф сравнивается со скалистым утесом, жадной кукушкой и крадущимся волком. Фермерский дом на Грозовом Перевале мог иметь реальный прототип, но, возможно, при его описании автор использовала детали собственного жилища. Некоторые критики полагали, что характер Кэти очень похож на характер самой Эмили, а в образе Хитклифа она представила некоторые черты своего возлюбленного.

Шарлотта Бронте сравнивала работу своей сестры над романом с работой скульптора, высекающего свои образы из камня: «Утес принял человеческий облик, и вот он перед нами, колоссальный, мрачный и угрюмый, наполовину статуя, наполовину скала». Некоторые считают роман «Грозовой Перевал» мрачным и пугающим, но благодаря особому привкусу таинственности он стал одним из самых знаменитых повествований о любви и мести.

<p>A face at the window</p>

[1], with the snow swirling outside the window and the wind moaning in the trees. As I listen to the wind, the sound begins to change and I hear that ghostly voice once more. Again and again, I hear it crying, «Let me in, Let me in!» But when I run to the window, there is no one there, and the only sound I can hear is the wind wuthering over the moors.

Ever since my stay in Yorkshire, I have been troubled by bad dreams. In these dreams, I’m always in the same place… the small, bare bedroom at Wuthering Heights

Wuthering Heights – that it is the name of the house where my story begins. I’ve often wished that I had never set foot inside its door…

I have just returned from Wuthering Heights – the loneliest house you could ever imagine. The ancient stone farmhouse stands high up on the moors, blank-faced and grim, with a hedge of stunted trees bent almost double by the wind. Wuthering Heights is the home of Mr. Heathcliff, who also owns Thrushcross Grange[2], the house where I am staying. So, once I had settled into my rooms at the Grange, I thought it would be polite to visit my landlord, up at the Heights.

It was a hard ride across the moors, and as I approached Wuthering Heights, I was pleased to see a man who I thought must be Heathcliff, leaning on his garden gate, and gazing out over the moors. He was tall and wild-looking, with a mane of thick, dark hair, and as I came nearer, he seemed to shrink away from me, scowling up from under heavy, black eyebrows.

«Mr. Heathcliff?» I asked politely.

The man nodded.

«Let my introduce myself, sir,» I continued. «I am Mr. Lockwood, your new tenant, and I hope I won’t be troubling you too much if…»

«I don’t allow anyone to trouble me,» he interrupted rudely. Then, after a pause, he added gruffly, «Walk in!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки