Читаем Грозы Виндмора полностью

— Лучше я буду говорить с вами обычным способом, а то я не очень сильна в мысленной магии, хотя мы все регулярно тренируемся, — извиняясь, сказала Пандра. — Мы не так давно обнаружили у себя такие способности. Вы, вероятно, обладаете очень сильным волшебным даром.

— Мы тонко чувствуем.

Ирма не могла сдержаться: вода из чашки Пандры взлетела вверх, и капельки, облетев вокруг головы виндморианки, с мягким всплеском вернулись обратно в чашку.

— Выпендреж, — пробормотала Корнелия, но Пандра и остальные виндморианцы явно были потрясены.

Пожилой мужчина жестом пригласил их занять свободные места за столом.

— Меня зовут Ранку, и я рад приветствовать вас, досточтимые пришельцы. Садитесь и расскажите нам о себе.

Девочек не пришлось долго упрашивать: они уселись, и им стали подносить кубки с водой и миски с едой. Тут были и сдобные рулеты с начинкой из каких-то красноватых отростков, и маленькие шарики, приправленные чем-то вроде риса, и бесчисленное количество свежих овощей. Девушки с аппетитом уплетали восхитительные вкусности, попутно отвечая на всевозможные вопросы. За каждым их жестом виндморианцы следили с необычайным вниманием.

Наконец, Вилл многозначительно кашлянула.

— Ранку, Пандра, друзья, мы благодарны вам за теплый прием, — сказала она. — Но для нас самое главное — найти нашу подругу Хай Лин, и как можно скорее. В последний раз мы видели ее, когда открылся портал между двумя измерениями, и ее туда засосало. Мы заметили человека, который, как мы думаем, живет в вашем мире. Он был высок и одет в серебристый костюм.

— Тогда это человек из куполов, — сразу же ответила Пандра.

— Из куполов? Что за купола?

Люди за столом ласково рассмеялись. Тарани почувствовала, что спросила нечто такое, что известно даже младенцам.

— В этом мире живут два вида людей, — объяснила Пандра. — Мы, «снесенные ветром», и те, кто обитает в куполах, в долине. Когда-то мы тоже жили в куполах, но решили снять шлемы и пойти другим путем.

— Каким путем? — спросила Корнелия.

— Тем, который не приведет к гибели Виндмора. — Голос Пандры стал резким. — Мы используем силу ветров, чтобы добывать воду из глубоких колодцев и создавать свет и тепло. Но мы не вредим плодородности наших земель бесконечными грозами. Мы стараемся жить в гармонии со всем, что нас окружает. Они в насмешку называют нас «снесенными ветром», но мы гордимся этим именем. Мы научились выживать без технологий, которые для них кажутся жизненно важными. Когда-то у нас были пышные луга и плодородные поля, но Повелитель Бурь и его прихвостни всё испортили!

— Повелитель Бурь? — повторила Вилл. — Он их предводитель?

— Точно. У него есть особый волшебный дар: он умеет поднимать и успокаивать бури. И он жизненно необходим жителям куполов.

Тарани выпрямилась. Она вдруг уловила связь.

— Он как-то связан с ветряными мельницами, которые мы видели в ущелье?

Пандра кивнула:

— Конечно. Когда-то обязанностью Повелителя Бурь было предотвращать разрушения, приносимые грозами, и нагонять дождь в засуху. Но со временем технологии в куполах развивались, для работы новых изобретений требовалось всё больше электричества, и постепенно обязанности Повелителя Бурь изменились: он стал создавать грозы, которые приводят в действие ветряные мельницы.

— Порочный круг, — прервал ее Ранку. — Повелитель Бурь нарушил естественную природную гармонию и уже не мог контролировать погоду. Со временем погода стала совершенно неуправляемой. Грозы стали повторяться всё чаще и чаще, а дождя стало всё меньше и меньше! Технари придумали новые способы защиты куполов и новые источники пищи. Одна беда: всё это требовало огромной энергии, и им пришлось построить еще больше ветряных мельниц, а Повелитель Бурь нагонял новые бури, и наша природа пришла в упадок… Ну, вы сами видели…

Тарани посмотрела на подруг. Ирма доела овощи и спросила, дожевывая:

— А этот Повелитель Бурь, у него, случайно, нет на шлеме золотых кругов? Потому что у того парня, что забрал Хай Лин, как раз были такие…

На секунду все замолчали.

— Боюсь, ваша подруга попала в плен к Повелителю Бурь. Только у него на шлеме есть золотые круги — они сделаны из специального металла, который позволяет ему вступать в контакт со всеми жителями куполов.

— Хорошо. — Вилл опустошила свой кубок и отставила его в сторону. — Тогда нам надо попасть к Повелителю Бурь. Есть идеи, как это можно сделать?

Глава 4. Другое небо

Перейти на страницу:

Все книги серии W.I.T.C.H.

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Аксель и Кри в Потустороннем замке
Аксель и Кри в Потустороннем замке

В самом обычном городе, на самой обычной улице жили самые обычные брат и сестра — Аксель и Кри. И разве могли они подумать, что их ждут такие невероятные приключения?Одиннадцатилетний Аксель отправляется на поиски своей восьмилетней сестренки Кри, похищенной среди бела дня из мюнхенского парка гигантским призрачным псом. Воссоединившись в безлюдном уголке Альп, дети пытаются вернуться домой. Им это удастся не скоро: сначала герои встретятся со многими необъяснимыми явлениями, подружатся со своим истосковавшимся без ласки похитителем, поймут, насколько морально нечистоплотным может оказаться слишком увлеченный безумными идеями ученый, столкнутся с миром духов и спасут человечество от тотального уничтожения.Третье место Большой премии Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». Номинация — «За лучшее произведение в жанре научной фантастики».

Леонид Абрамович Саксон , Леонид Саксон

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей