Читаем Грузинские народные предания и легенды полностью

В первую ночь боролись они до утра. Не смог дракон справиться с быком, но и бык не сумел его победить. На рассвете расстались они. Так было и в следующие дни. Дракон возвращался вновь в свое озеро, а бык приходил в ограду церкви усталый и покрытый пеной.

— Что происходит с этим непутевым, почему покрыт он потом и пеной? — удивлялся пастух.

Девять ночей боролся бык с драконом и на девятый день побил его: поддел алмазными рогами и вспорол ему брюхо. Испугался дракон, повернул на восток. Там, где воды реки Адзеба вливаются в реку Иори, стояла тогда высокая гора. Двинул ее головой дракон и обрушил. Обрушил и ушел. Пошел вслед за пролившимися туда водами Иори и укрылся в Каспийском море.

За драконом пошли и воды озера, и высохло оно совсем. Текут там лишь воды реки Адзеба. Извилисто ее русло, и говорят теперь, что так извивался дракон, спасаясь от быка, и русло реки идет по его следу.

Так осушились эти места. Лишь кое-где оставшаяся вода образовала болота. На суше выросли села, и зовут эту местность Эрцо, что значит "Качнулось", как качнулись воды озера, устремившиеся вслед за драконом.

79. Озеро и змей[352]

Здесь есть озеро, в котором, по преданию, жил некогда змей. Однажды он похитил девушку и поселил ее у себя, стал с нею жить и пришелся ей по сердцу. Змей увлек ее в озеро в то время, когда родители хотели выдать ее за нелюбимого человека. Долго брат искал сестру и наконец нашел ее на берегу того же озера, уже забеременевшую от змея, и привел ее домой. Змей при расставании с возлюбленной дал ей три золотых, которые затем были повешены на крест местной церкви. В ясную погоду эти золотые можно было видеть издалека. Но напали турки и унесли в числе прочего те три золотых.

80. Женщина-камень[353]

Когда шах Аббас[354] разорил Кахети, население бежало в леса. Среди других бежала одна молодая красивая женщина. На плече она несла люльку с малышом и держала за руку трехлетнюю дочь. Сопровождали ее две собаки.

Поднявшись на гору, остановилась она, чтобы перевести дух. Поставила колыбель наземь. Враги были уже близко. Бежать не было больше сил. Оглянувшись на приближавшихся преследователей, женщина взмолилась:

— Пусть лучше превращусь я в камень, чем попаду в руки врага!

И вправду, стала она камнем. Рядом с ней стоит окаменевшая люлька с ребенком, ее дочь и две собаки.

Говорят, эта женщина была из рода Гоголадзе, и ныне живущих в селе Сабуэ[355]. Когда случается сильная засуха и песни Лазаре[356] не помогают, собираются и сейчас женщины со всего села и сталкивают этот камень в ручей, протекающий рядом. Но среди них непременно должны быть женщины из рода Гоголадзе. Одна из них погладит рукой камень и шепнет ему: "Мамида[357], иди за мной", — и камень легко скользит в воду. Наоборот, если идут чересчур обильные дожди, то камень отодвигают подальше от берега. Если не будет среди женщин никого из Гоголадзе, не сдвинуть камень с места. Так и зовут его калква, что значит "женщина-камень".

81. Кахетинское море[358]

Раньше вся Кахети, от края до края, от Душети до Нухи, была покрыта водой. Стояло здесь море. Народ жил в горах[359], однако вода и там не давала жителям покоя. Она поднималась все выше и выше, пока не достигла людских жилищ. Тяжелой стала жизнь, не осталось ни пахотных земель, ни пастбищ. Думал народ: "Как же быть? Если так пойдет дальше, вода покроет и вершины гор. Погибнем все, жизни не будет нам". Собрались, посетовали друг другу, поделились заботой, погоревали вместе. Среди этого горя и стенаний вышел вперед один угольщик и обратился к народу:

— Собранию желаю здравствовать! Высоко в горах жгу я уголь. Часто гляжу я оттуда на море и вижу, что вода не стоит на месте. Она поднимается вверх, движется из стороны в сторону, ищет выхода. По-моему, надо найти ей выход — прорубить сток и спустить воду.

— И мы об этом думали. Но не под силу никому найти этот сток, — ответил ему народ.

— Я вот что вам предложу, — сказал тогда угольщик. — Сплетем крепкое годори[360], наполним его углем и бросим в воду. Вода сама понесет его по течению. Куда прибьет его водой, там и прорубим ей сток, прорежем канал, а вода сама пророет его глубже и найдет себе выход.

Народу понравился совет угольщика. Полное угля годори бросили в море.

Вода подняла годори на поверхность, несла, несла его и прибила к тому месту, где сейчас русло Алазани[361]. Там Тушино-Сигнахский хребет, оказывается, смыкался с Нухинскими горами. Собрался народ со всей Кахети, прорезали эту гору и прорубили сток, спустили воду. Двинулись морские воды, пошли и спустились по Алазани. С тех пор построилась красавица наша Кахети. И жизнь здешних грузин расцвела.

82. Джефир, Атени, Тана и Ховле[362]

Был Джефир[363]. Могучий был человек, редкой силы. И жена его была ему под стать. В Церети[364] жил он. Болел душой Джефир за бедный народ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Все славянские мифы и легенды
Все славянские мифы и легенды

Сегодня мы с интересом знакомимся со значением кельтских и германских богов, интересуемся мифами этих племен, но к собственным славянским богам относимся на удивление холодно и равнодушно. Возможно, это связано и с тем, что, по расхожим представлениям, славянские мифы и не существовали вовсе. Однако и по сей день сохранились различные фрагменты старославянской мифологии, дошедшие до нас в народных песнях, традициях и преданиях.В книге собраны древнейшие славянские легенды, которые передавали из уст в уста, из поколения в поколение, когда еще у наших предков не было письменности. Позже мифы и предания были заменены историческими фактами и возникли многие славянские королевства, оставившие след в мировой истории и заложившие основы нашего будущего.

Яромир Слушны

Мифы. Легенды. Эпос / Зарубежная старинная литература / Древние книги