Мэдлин уверенно двинулась к ближайшим домам, и первый же из них оказался мастерской. Через открытые ворота виднелся гараж, где стояли два полуразобранных топтера. Вокруг суетилось около дюжины низкорослых существ, одетых в промасленные кожаные комбинезоны. Головы этих крошек были покрыты кудрявой шерстью различных цветов, из неё выглядывали круглые и заострённые звериные уши, огромные глаза сверкали, а маленькие носы влажно поблёскивали; пониже спины у каждого существа имелся длинный пушистый хвост. Две особи имели короткую гладкую шерсть и женственные очертания, тогда как остальные казались меховыми шариками с буйной растительностью повсюду.
— Мунки! — дрожа от умиления, произнесла Лиззи. — Как много мунков!
— Любишь их? — спросила Мэдлин.
— Обожаю! Я и сама выбрала бы персонажа-мунка, но когда начинала, они ещё не были доступны! Какие сладенькие!
Я заметил, что сквозь макияж ведьмы проступил лёгкий румянец, мунки явно нравились и ей тоже.
— Позови мастера, — попросила она у ближайшего шерстяного мальца.
— Ща сделаем, хозяйка! — пискнул тот и унёсся кометой.
Вернулся гонец в сопровождении толстого седого мунка с пышными усами и бровями: над ним висела плашка-дескриптор: «Грок Вандайн, механик 8 уровня, мунк (НИП)».
— Будь здорова, хозяйка! — махнул ладошкой механик и пыхнул трубкой. — Чем помочь?
— Вон там стоит «Драконья мушка», нужно провести полную диагностику и профилактическую калибровку механизмов.
— Эт мы можем, хозяйка, эт мы всегда! — усмехнулся седой. — Пунт, Мевд, а ну-ка сгоняйте, гляньте на то корыто!
Два мунка ринулись исполнять указание, а за их хвостами оставался шлейф цветных искр. Вернулись через пять минут и быстро что-то нашептали старику в уши.
— В целом машина ещё полетает, хозяйка, — задумчиво начал тот, — но я бы на вашем месте не стал ждать и сразу же заменил гарболиевую ось.
— Я даже слов таких не знаю.
— Нды? Я… разве сказал про одну ось? Я имел две гарболиевые оси, ага! Срочно надо менять! Семьсот Драгоценных за штуку.
— Но топтер на ходу.
— Он на лету, хозяйка, — поправил механик, — но если оси навернутся, то он сразу же полетит вниз. Не надо экономить на безопасности, я думаю…
— Мастер Вандайн, — я присел на корточки, но всё равно нависая над мунком как дракон над кобольдом, — я слышал о тебе и твоей славной мастерской.
— Чё, правда? — выдал он вместе с дымом.
— Да, говорят, ты отлично разбираешься во всём, что рычит, ревёт и рассекает небеса на крыльях, турбинах и лопастях.
— Эт да, эт правда, чё есть, то есть, хозяин, — подбоченился шерстяной коротышка.
— Я летаю на этой мушке уже много лет, она мне как родная и, буду честен с тобой, мастер, знаю её лучше, чем вот эту вот сладкую кралю с зелёными глазами.
Мунк глянул на моих спутниц.
— Какую?
— Что?
— Какая из этих краль твоя краля? У них у обеих глаза зелёные.
Я поглядел на роскошную ведьму и замотанную в бинты мумию и признал, что коротышка был прав.
— Не важно, мастер Вандайн. Суть в том, что я вижу опытного механика, достойного уважения, но и сам тот ещё покоритель облачных бурунов. Поэтому, прошу об одном: давай обойдёмся без сказок об осях и просто заключим честную сделку двух уважаемых друг другом мужчин: с вас полная калибровка механизмов и больше ничего. По рукам?
Маленькие глазки-пуговки мунка несколько секунд сверлили меня взглядом, но потом лог выдал:
«Внимание! Проверка
— Ха-ха! Ладно, огромный незнакомец в уродской маске, от которого пахнет кровью, по рукам! Откалибрую твою птичку в лучшем виде, и даже скидку дам! Маленькую! И чего эт я в тебя такой влюблённый, ума не приложу! Через час приходите, и двести тридцать Драгоценных с собой несите, или пущу «Драконью мушку» на запчасти, а-ха-ха-ха!
Механик удалился вглубь мастерской, схватил огромный гаечный ключ, и, размахивая им, принялся раздавать команды.
Я поймал на себе взгляды спутниц. Задумчивые, неопределённые взгляды.
— Есть вещи, о которых мужчины должны договариваться между собой без участия прекрасного пола. К тому же механик, не пытающийся надуть клиента, — это не механик.
— Антон молодец! — воскликнула Лиззи.
— Допустим, — подбоченилась Мэдлин, оставаясь невозмутимой и сдержанной. — Что ж, мы в Верхнем мире и у нас час на захолустные достопримечательности. Как опытная путешественница, даю вам бесплатный совет: всегда ищите таверну.
Глава 23. Остров Камру