Читаем Гумбольдт. Шевченко. И другие. Сборник пьес-притч «нон фикшн» полностью

Пограничник: Европа!… Хорошая страна… (поднимая шлагбаум перед каретой) Даст Бог – дружить будем!… Будем давать другим и брать себе – лучшее, что есть у разных народов!…

(одновременно со шлагбаумом, поднимается вверх стена кабинета)

Гумбольдт подходит и берет за руку Императрицу, второй рукой берет руку пограничника и выводит их на авансцену на аплодисменты зала!

Также, аплодируя, на авансцену выходят (и берутся в цепочку, за руки): слева – Министр финансов, статс-дама, ученые-коллеги, Виткевич и т.д. Справа – Назарбай, Хайдар, Абай, Дуппер и т.д.

Сквозь аплодисменты, сверху, из-под потолка зала, слышен возвышенный голос Гумбольдта, декламирующего стихи-завещание:

С высоты трех тысячелетий можно подводить итоги и давать советы.

Будь упрям, не поддавайся течению волн.

Нужно не просто хранить древности.

Нужно испытывать глубокое почтение перед тем,

что прошло испытание временем.

Recheschaft von 3000 Jahren.

Doch beharren, wenn die Welle treibt.

Nicht einfach das Alte bewabren,

Sondern verehren,was bleibt.

«Солдатчина Кобзаря

Глядя из тех дальних мест сквозь полтора столетия»

/Историко-современная пьеса-притча/

Анонс:

1. История появления пьесы-притчи:

31.03.07г., в ходе ежегодного XXXI-го областного украинского праздника «Шевченковский март», актив национальных общин Оренбуржья посчитал целесообразным заказать драматургу пьесу «Солдатчина Кобзаря» об 10-летнем пребывании великого украинского поэта Т.Г.Шевченко в Оренбуржье и Казахстане.

19.5.07 г. состоялась встреча Губернатора А. А.Чернышева и зам. Председателя партии «Нур Отан» Дариги Назарбаевой с активом казахских объединений Оренбуржья. Высокой гостье был подарен текст данной пьесы. По замыслу собравшихся, эта пьеса послужит укреплению дружбы между братскими народами России – Казахстана – Украины.

После совместного заявления Президентов России и Украины об их патронаже подготовки к празднованию 200-летия со дня рождения Т.Г.Шевченко данную пьесу запланировали к постановке Орский драматический театр (по рекомендации Губернатора Ю.А.Берга) и несколько театров в Украине. Прорабатывается вопрос о съемках кинофильма «Судьба Кобзаря», в котором будет использована часть сцен из данной пьесы.

emp1

2. Некоторые оценки текста пьесы-притчи «Солдатчина Кобзаря»

С.А.Гальченко – директор Национального Музея Т.Г.Шевченко и зам. директора Института литературы Академии наук Украины:

– Так и – было! Очень точно и образно прописана историческая канва событий. Хотя некоторые диалоги могли звучать по-другому, но все эти поступки и беседы-контакты – были.

Б.Калиев, акын Гарапша и др. активисты казахской общины Оренбуржья:

– Спасибо! Это – про нас! Уверены, что эта пьеса-притча войдет в учебники и хрестоматии литературы в школах Казахстана!

Дарига Назарбаева:

– Пьеса мне понравилась! Побольше бы подобных знаков уважения народов-соседей друг к другу. Буду рекомендовать пьесу театрам Казахстана.

А.Бурибаев – вице-Министр культуры Казахстана:

– Учитывая значимость темы, пьесу будут ставить в Уральске (по-русски) и в Актау-Мангышлак (по-казахски). Ее будут использовать на мастер-классах Республиканского семинара для режиссеров русских драмтеатров Казахстана.

П.Краснов – секретарь Союза писателей России, лауреат многих литературных премий:

– Пьеса нравится, в т.ч. своим необычным ракурсом притчи, позволяющим напомнить зрителю, читателю «Что есть – хорошо» и «Что такое – плохо» в прошлом и – настоящем!…

В.Рябов, В.Шабрин – руководители землячества оренбуржцев в Москве:

– Пьеса нравится, удивительно, как удалось так логично переплести события прошлого и настоящего… Будем предлагать пьесу московским театрам.

В.Никитин, Н.Емельянова – журналисты, лауреаты многих премий:

– Пьеса проигрывает в изяществе слога, но задевает глубинные пласты души. Здесь есть над чем подумать, что изменить в себе. Новая версия мотивации поездки А.С.Пушкина в Оренбург – убедительна.

В.Леонтьев – журналист, переводит литературу с шести западноевропейских языков:

Перейти на страницу:

Похожие книги