Читаем Гувернантка для монстра полностью

– У вас прекрасные педагогические способности, – подхватила жонглирование любезностями мадам Розетта. – Девочка прекрасно воспитана. Вы согласны, Оделия.

– О да, Розетта, никогда бы не подумала, что мисс Милфорд окажется столь милым ребёнком, поскольку её отец… – всё-таки некоторым дамам стоило бы прищемить язык дверью.

– Мадам Ламан, – снова перебила я с очередной ослепительной улыбкой, заслужив от хозяйки дома удивлённый взгляд, – это правда, что для детей предусмотрена отдельная программа?

– Ну конечно, Оделия, – всплеснула руками мадам Розетта, – что же девочки тут стоят. Представление ведь уже началось.

– Действительно, – мадам Ламан отвлеклась от пристального рассматривания моего лица, как будто подозревала меня в неуважительном отношении, но не была уверена до конца. И махнула рукой.

На сигнал тут же подошёл один из слуг и вежливо склонил голову, демонстрируя готовность выслушать приказ. Да уж, вышколены они здесь на славу, похоже, хозяйка держит дом и его обитателей в ежовых рукавицах.

– Проведи этих леди на второй этаж и найди им места на представлении.

– Слушаюсь, мадам, – слуга снова склонил голову и, взглянув на нас с Лючиной, медленно двинулся вперёд.

– Благодарю вас, мадам Ламан, за приглашение, – снова улыбнулась я, – у вас великолепный дом.

– Как она тебе? – заговорщицким шёпотом поинтересовалась у малявки, когда отошли достаточно далеко.

– По-моему, мадам… э-э… – мялявка задумалась, подбирая слово, – чопорная?

– Молодец, – похвалила её, это слово Лючина узнала недавно и, надо же, запомнила. – А ещё какая?

Девочка посмурнела.

– Мне кажется, ей не нравится мой папа…

– Ну что ты, как твой папа может не нравиться?! – воскликнула я. И даже мне самой показалось, что чересчур импульсивно. Да и голос забыла понизить. В общем, на нас начали оборачиваться. Даже шедший впереди слуга бросил недоумённый взгляд через плечо.

Малявка смотрела на меня, широко раскрыв глаза. И я не могла её разочаровать.

– Твой папа – замечательный, он заботится о тебе и любит тебя. Он разрешил сделать тебе красивую комнату. Он принёс новогоднюю ёлку, хотя и не жалует этот праздник. Он подарил мне платье…

Не знаю, в какой момент перечислений я поняла, что это действительно так: Найджел – замечательный отец. Может, просто раньше у него не было возможности раскрыться. И я ему немного помогла.

Хмыкнула от воспоминаний, как именно помогала. Ну и пусть, главное, сработало.

Мы поднялись на второй этаж, прошли по широкому коридору, устланному ковровой дорожкой. Слуга остановился возле двустворчатых дверей и, когда мы подошли ближе, распахнул их.

Лючина тихо ахнула. Да и я, надо сказать, впечатлилась.

Большая гостиная действительно была большой и занимала почти весь второй этаж. Скорее всего, мадам Ламан снесла стены нескольких комнат, оставив только массивные, поддерживающие свод колонны. Это огромное помещение было ярко освещено и украшено разноцветными магическими светильниками, гирляндами из еловых ветвей, обвитых яркими лентами, и прочими атрибутами праздника.

У одной из стен стояла большая новогодняя ель. Над ней явно колдовал маг, потому что искрящийся серебром иней, украсивший ветви, мог быть только волшебного происхождения.

У другой стены расположилось небольшое возвышение, служившее сценой, где шло сказочное представление. А перед ней стояли ряды кресел. Около пятидесяти штук. И незанятыми были только несколько в последнем ряду.

Именно туда и проводил нас слуга, а затем удалился.

Малявка сразу же впилась взглядом в сцену. Там прекрасная принцесса находилась в плену у злодея, а храбрый принц мчался ей на выручку. Меня больше занимал вопрос, кто играл коня принца. Бедняге приходилось несладко, потому что дорога к принцессе была дальней, и скакуну со своей ношей пришлось промчаться по сцене несколько раз.

Я огляделась по сторонам. В зрительном зале, кроме меня, находилось всего трое взрослых. Такие же, как и я, гувернантки, они сопровождали совсем маленьких детей.

Я подумала, что Лючина вполне сможет обойтись без меня с полчаса. Мне нужно было отлучиться.

– Лючи, – шёпотом позвала я. Малявка быстро стрельнула на меня глазами и тут же вернулась к происходившему на сцене. Момент как раз был опасным. Видимо, конь устал от своей ноши и покачнулся. Принц опасно накренился. – Можно я оставлю тебя ненадолго? Ты не испугаешься?

– Ты куда? – не отрывая взгляда от сцены, поинтересовалась девочка.

– Хочу кое-что сделать, – туманно отозвалась я. Признаваться малявке в своих мотивах было неловко. – Если ты не испугаешься, конечно.

– Угу, иди, не испугаюсь.

Я посмотрела на Лючи, увлечённую представлением, и улыбнулась. Куда девалась испуганная девчушка, которая пришла в этот дом полчаса назад? Вот что делают прекрасные принцы с юными леди – делают их смелее.

Я на цыпочках проследовала к выходу, стараясь не стучать каблуками по паркету. Взглядами меня проводили только гувернантки. Завистливыми взглядами – им придётся переживать за королевского скакуна до самого финала. Никто из детей не заметил моего исчезновения.

Перейти на страницу:

Похожие книги