Читаем Guy Mannering or The Astrologer полностью

At this moment he noticed Mannering, who, from the position which he had taken to watch Meg Merrilies's incantations, had the appearance of some one who was concealing himself, being half hidden by the buttress behind which he stood. The Captain, for such he styled himself, made a sudden and startled pause, and thrust his right hand into his bosom between his jacket and waistcoat as if to draw some weapon. 'What cheer, brother? you seem on the outlook, eh?' Ere Mannering, somewhat struck by the man's gesture and insolent tone of voice, had made any answer, the gipsy emerged from her vault and joined the stranger. He questioned her in an undertone, looking at Mannering―'A shark alongside, eh?'

She answered in the same tone of under-dialogue, using the cant language of her tribe―'Cut ben whids, and stow them; a gentry cove of the ken.' [Footnote: Meaning―Stop your uncivil language; that is a gentleman from the house below.]

The fellow's cloudy visage cleared up. 'The top of the morning to you, sir; I find you are a visitor of my friend Mr. Bertram. I beg pardon, but I took you for another sort of a person.'

Mannering replied, 'And you, sir, I presume, are the master of that vessel in the bay?'

'Ay, ay, sir; I am Captain Dirk Hatteraick, of the Yungfrauw Hagenslaapen, well known on this coast; I am not ashamed of my name, nor of my vessel―no, nor of my cargo neither for that matter.'

'I daresay you have no reason, sir.'

'Tausend donner, no; I'm all in the way of fair trade. Just loaded yonder at Douglas, in the Isle of Man―neat cogniac―real hyson and souchong―Mechlin lace, if you want any―right cogniac―we bumped ashore a hundred kegs last night.'

'Really, sir, I am only a traveller, and have no sort of occasion for anything of the kind at present.'

'Why, then, good-morning to you, for business must be minded―unless ye'll go aboard and take schnaps; you shall have a pouch-full of tea ashore. Dirk Hatteraick knows how to be civil.'

There was a mixture of impudence, hardihood, and suspicious fear about this man which was inexpressibly disgusting. His manners were those of a ruffian, conscious of the suspicion attending his character, yet aiming to bear it down by the affectation of a careless and hardy familiarity. Mannering briefly rejected his proffered civilities; and, after a surly good-morning, Hatteraick retired with the gipsy to that part of the ruins from which he had first made his appearance. A very narrow staircase here went down to the beach, intended probably for the convenience of the garrison during a siege. By this stair the couple, equally amiable in appearance and respectable by profession, descended to the sea-side. The soi-disant captain embarked in a small boat with two men, who appeared to wait for him, and the gipsy remained on the shore, reciting or singing, and gesticulating with great vehemence.

CHAPTER IV

You have fed upon my seignories, Dispark'd my parks, and fell'd my forest woods, From mine own windows torn my household coat, Razed out my impress, leaving me no sign, Save men's opinions and my living blood, To show the world I am a gentleman.Richard II. 

When the boat which carried the worthy captain on board his vessel had accomplished that task, the sails began to ascend, and the ship was got under way. She fired three guns as a salute to the house of Ellangowan, and then shot away rapidly before the wind, which blew off shore, under all the sail she could crowd.

'Ay, ay,' said the Laird, who had sought Mannering for some time, and now joined him, 'there they go―there go the free-traders―there go Captain Dirk Hatteraick and the Yungfrauw Hagenslaapen, half Manks, half Dutchman, half devil! run out the boltsprit, up mainsail, top and top-gallant sails, royals, and skyscrapers, and away―follow who can! That fellow, Mr. Mannering, is the terror of all the excise and custom-house cruisers; they can make nothing of him; he drubs them, or he distances them;―and, speaking of excise, I come to bring you to breakfast; and you shall have some tea, that―'

Mannering by this time was aware that one thought linked strangely on to another in the concatenation of worthy Mr. Bertram's ideas,


Like orient pearls at random strung;

and therefore, before the current of his associations had drifted farther from the point he had left, he brought him back by some inquiry about Dirk Hatteraick.

'O he's a―a―gude sort of blackguard fellow eneugh; naebody cares to trouble him―smuggler, when his guns are in ballast―privateer, or pirate, faith, when he gets them mounted. He has done more mischief to the revenue folk than ony rogue that ever came out of Ramsay.'

'But, my good sir, such being his character, I wonder he has any protection and encouragement on this coast.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва трех императоров. Наполеон, Россия и Европа. 1799 – 1805 гг.
Битва трех императоров. Наполеон, Россия и Европа. 1799 – 1805 гг.

Эта книга посвящена интереснейшему периоду нашей истории – первой войне коалиции государств, возглавляемых Российской империей против Наполеона.Олег Валерьевич Соколов – крупнейший специалист по истории наполеоновской эпохи, кавалер ордена Почетного легиона, основатель движения военно-исторической реконструкции в России – исследует военную и политическую историю Европы наполеоновской эпохи, используя обширнейшие материалы: французские и русские архивы, свидетельства участников событий, работы военных историков прошлого и современности.Какова была причина этого огромного конфликта, слабо изученного в российской историографии? Каким образом политические факторы влияли на ход войны? Как разворачивались боевые действия в Германии и Италии? Как проходила подготовка к главному сражению, каков был истинный план Наполеона и почему союзные армии проиграли, несмотря на численное превосходство?Многочисленные карты и схемы боев, представленные в книге, раскрывают тактические приемы и стратегические принципы великих полководцев той эпохи и делают облик сражений ярким и наглядным.

Дмитрий Юрьевич Пучков , Олег Валерьевич Соколов

Приключения / Исторические приключения / Проза / Проза о войне / Прочая документальная литература
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения
Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география