— Поднимайся. Обещаю, что не пожалеешь.
И, не дожидаясь ответа, скинул с кровати одеяло и легко поднялся. От холода «жена» сжалась в комочек и недовольно буркнула. Поттер надел свитер, который со вчерашнего вечера валялся на полу, а потом опять повернулся к кровати. Он хитро прищурился и, резко наклонившись, схватил подругу за лодыжку и потащил к себе.
Та взвизгнула и попыталась вырваться, но не преуспела, и ей таки пришлось сесть.
— Ладно-ладно, сдаюсь!
Поиск подходящего подарка занял у юноши немало времени. В конце концов, пришлось даже рискнуть и сунуться в Лютый переулок (естественно, в маскировке). Но оно того стоило.
— Мерлин, Гарри! Омут Памяти?! Не могу поверить, что ты мне подарил … здесь даже есть воспоминание!
«Супруг» пожал плечами.
— Может, тебе покажется странным, но я помню, как однажды тётя Петуния сказала, что дарить кошелёк без денег — к неудаче. Я почему-то провёл параллель и подумал, что дарить Омут Памяти хотя бы без одного воспоминания тоже не стоит.
— И какое воспоминание ты мне подарил? — девушка смотрела на него с любопытством и предвкушением.
— Я никак не мог выбрать, ведь большинство моих воспоминаний так или иначе связаны с тобой… в конце концов, решил подарить самое любимое — о том дне, когда мы стали друзьями.
— Ох, Гарри! — воскликнула Гермиона и порывисто его обняла. — Это так мило. Не могу в это поверить… а я-то рассчитывала, что в этом году звание лучшего подарка останется за моим! — она попробовала изобразить строгий и раздражённый взгляд, но «мужа» на мякине не проведёшь.
— Если хочешь, могу забрать, и тогда ты сможешь подарить мне что-то незабываемое…
Девушка рассмеялась и легонько шлёпнула его по плечу.
— Даже и не мечтай.
— Ну, тогда… где мой подарок?
— Ой, точно! — подпрыгнула подруга и, схватив парня за руку, потащила к чёрному входу.
Тот покорно позволил себя увлечь. Сейчас им двигало любопытство — что же она придумала?
— И что у нас тут? — спросил он, переступив порог, и сразу же увидел ЭТО, блиставшее на солнце хромированными боками.
Гермиона подарила ему мотоцикл.
На несколько мгновений Гарри потерял дар речи.
— Я просто не верю своим глазам!
Особенно его потрясение стало заметно, когда он подошёл к мотоциклу и как-то нежно и почтительно провёл рукой по рулю и движку.
— Это удивительно, но так… — парень упорно пытался найти правильные слова, — я и представить не мог, что ты способна на такое…
Девушка хихикнула.
— Знаю, что это глупо, опрометчиво и… захватывающе? — последнее слово прозвучало как вопрос.
— Да, именно так, и … это просто фантастика! Гермиона, ты удивительная!
У той на лице расцвела улыбка.
— Понимаю, что это странно, да и вообще опасно: вручать тебе ещё один предмет, с помощью которого ты сможешь нажить неприятностей, но… твой папа собирался от него избавиться и… почему-то был уверен, что ты захочешь взять его себе. Он заверил, что всё починил и исправил, и теперь на нём можно спокойно ездить.
«Супруг» усмехнулся.
— Не сомневаюсь. Он ведь принадлежал моему отцу, да? — до сих пор Гарри видел этот мотоцикл исключительно разобранным на части и понятия не имел, как тот должен выглядеть.
— Ага. Так тебе нравится?
— Гермиона, я счастлив!
День прошёл легко и весело и мало чем отличался от прошлого Рождества. Сириус опять пошутил. Правда, на этот он раз не заколдовывал омелу, а поэкспериментировал с печеньем, и все, кто его ел, на пять минут оказывались в традиционном наряде Санта Клауса. Джеймс следил, чтобы гости чувствовали себя комфортно и развлекались, а чуть позже сам переоделся в костюм Санты и начал раздавать подарки. Сириус тут же громогласно потребовал, чтобы его усадили к дедушке на колени — всё должно быть по-настоящему.
В отличие от прошлого года, чета Поттеров вручила соседям отдельные подарки. «Харви» досталась кожаная куртка мотоциклиста, у которой на спине обнаружилась надпись «Мародёр». А «Гермии» подарили книгу по продвинутому курсу Зельеварения для студентов французской академии. В этот день было столько смеха, улыбок и тепла, что Гарри даже забыл про ноющую боль в груди, которая беспокоила лишь изредка.
Но, как и всё хорошее, праздник быстро закончился. Вручив подарки, молодая пара вернулась домой, чтобы немедленно приступить к работе — времени оставалось всё меньше и меньше. Гарри уже свыкся с мыслью, что в книгах они ничего не найдут. Слишком уж ситуация редкая и необычная — скорее всего, такого ещё ни с кем не случалось. Поэтому с каждым днём всё меньше времени тратил на бессмысленное перекапывание книг, и всё больше — на пробежки и заучивание боевых и защитных чар. Иногда на пару часов к нему присоединялась Гермиона, но в основном он был предоставлен самому себе. А когда в голову приходила очередная «блестящая» идея, как удалить из него крестраж, тут же мчался к подруге, чтобы узнать её мнение. Правда, почти всегда та просто качала головой. Бывало, конечно, что она находила мысль интересной, и какое-то время изучала его предложение, прикидывая вероятность успеха, но потом разочарованно разводила руками.