Читаем Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) полностью

- Да нет, все просто, - пожал плечами Гарри. И тут он вспомнил. - Мисс Эвергрин, а вы и вправду профессор? Или вы это просто так сказали у вашей тети, чтобы, ну, соблюсти легенду?

- Я и вправду профессор, Гарри, - засмеялась мисс Эвергрин. - Честное слово!

- Ух ты! Вы занимались литературой, да? Магловской литературой? Поэтому говорили о...

- Нет, Вот как раз это и было частью моей легенды, Гарри, - хитро заметила мисс Эвергрин. - Литература - это прекрасно, я очень люблю почитать хороший роман, но диссертацию я защищала по криминальной психологии!

У Гермионы отвисла челюсть.

- Ого! - прошептала она, мгновенно забыв о своем отношении к мисс Эвергрин и преисполняясь завистью. Судя по ее фанатично горевшим глазам, Гермиона уже набрасывала в уме план своей будущей научной работы.

- Так, нам пора собираться, - заметила мисс Эвергрин, орлиным взором окидывая пляж, полный пожилых парочек в викториански-скромных купальных костюмах.

Сидевший рядом пегий старичок в больших квадратных темных очках заулыбался и подвинулся, чтобы уступить им место.

Гарри бросились в глаза его вызывающие плавки в розовых колокольчиках, больше подходящие человеку помоложе.

Он хихикнул и, непонятно почему, подмигнул смешному старикашке, во все глаза пялившемуся на мисс Эвергрин.

На сборы ушло немного времени.

Все, вроде, было готово, погони, кажется, не было, однако мисс Эвергрин почему-то стала хмуриться.

На все вопросы, она отвечала только одно: - Боюсь, что я что-то упустила.

Гарри не понимал такого неожиданного приступа подозрительности.

Вроде, все было в порядке, хвоста за ними не было, а, отправляясь на причал, они брали только обычные пляжные сумки, в которых притаились в уменьшенном виде все их вещи.

Со стороны могло показаться, что они всего лишь решили покататься на катере.

Но мисс Эвергрин не успокаивалась.

Она лично обошла все укромные места, в которых их могли поджидать Упивающиеся смертью, проверила все, что только могла проверить, но сумрачное предчувствие не покидало ее.

К причалу она повела их кружным путем, через рощицу.

Они еще не подошли к берегу, как Гарри увидел, что катерок с типичной надписью на борту ("Веселый Роджер") уже их поджидает.

Однако капитана этого суденышка не было видно ни на борту, ни вообще где-то рядом.

Рука мисс Эвергрин дернулась в руке Гарри, и только тут он осознал, что вокруг было почему-то слишком тихо.

- Здесь засада, - прошептала свистящим шепотом мисс Эвергрин.

- Уходим! Не успели они развернуться, как перед ними с треском возник аппарировавший колдун.

- Империо! - каркнул он.

Валери Эвергрин пригнулась и рванула за собой Гарри.

Гермиона и Рон с криком разлетелись в разные стороны.

И тут вокруг начали появляться колдуны.

Они аппарировали и тут же окружали четверых беспечных туристов.

Палочка, сжатая в руке у Гарри аж завибрировала, так ему хотелось воспользоваться ей.

Краем глаза он увидел, что Гермиона держит свою уже в положении обороны.

Но колдунов было слишком много.

Валери Эвергрин круто развернулась на месте.

Ее палочка описала полный круг.

- Импедимента! Колдуны затормозили и принялись выпутываться из невидимых нитей, сковывающих движения.

А мисс Эвергрин уже кричала: - Инволлио Магикус! С грохотом на них сверху пала прозрачная пульсирующая стена и окружила, заключила в кольцо, отрезав от преследователей.

Сквозь ее странную голубоватую дымку Гарри мог видеть, как колдуны медленно поднимаются, тряся головами, наставляют на стену палочки.

Из палочек вылетело пламя.

Глухо, будто он находился под водой, Гарри слышал, как колдуны кричат: "Ступефай!" и "Империо!", но стена стояла крепко и лишь слегка колыхалась, прогибаясь в том месте, куда в нее били проклятия.

- Что же теперь делать? - спросил Рон.

Он сбросил рюкзак на землю.

Его палочка тряслась в руке.

- Нам нужна помощь, - еле выговорила Гермиона.

- Они хотят схватить нас, а нам отсюда самим не выбраться! - Сейчас будет взрыв! Зажмите уши, - скомандовала мисс Эвергрин.

Ее глаза бросали голубые молнии в разные стороны.

- Что?! - После того, как их отбросит, бегите к катеру! И бегите зигзагами, чтобы в вас не попали! Но сперва зажмите уши! И покрепче! Гарри прижал ладони к ушам.

- ЭКСПЛОЗИО!!! Взрыв гулко бухнул даже через закрытые ладонями уши.

Стена рухнула, осыпаясь мелкими прозрачными ошметками.

Колдунов расшвыряло в разные стороны.

Гарри видел, как некоторые из них, ударившись головами о корни деревьев, сразу затихли.

Но остальные, и их было много, пытались подняться, нащупывая упавшие палочки в траве.

- Бегите же! - закричала мисс Эвергрин.

- Экспеллиармус! Вингардиен Левиоса! Палочки взмыли в небо и, построившись правильным клином, отправились за моря.

Наверное, зимовать, скользнула глупая мысль у Гарри в голове.

Он увидел, как Гермиона опускается на землю, оглушенная, и он дернул ее за руку, поднимая.

- Бежим! Они припустили к катеру.

Где-то рядом пыхтел Рон.

Гарри старался бежать зигзагами, как и велела мисс Эвергрин, но у него это получалось не так уж хорошо, потому что Гермиона в почти полуобморочном состоянии висела у него на руке.

- Империо! - громыхнул голос где-то сбоку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер. Альтернативный

Пророчество для Полины (СИ)
Пророчество для Полины (СИ)

Полина всегда считала себя сиротой без рода и племени. Тридцать один год назад ее нашли на крыльце лондонского приюта. Каждый Новый год она загадывала желание: обрести семью, где ее любят и ждут. Но ее желание сбылось очень нескоро. Беллатриса тридцать лет считала себя виноватой в том, что не уберегла единственную дочь от человека, которого любила. Волан-де-Морт искал наследницу затем, чтобы объединить последних Мраксов перед решающей битвой за власть. Но эта дерзкая девица в джинсах и куртке "Ария" заставила его пересмотреть свое мировоззрение... Пророчество кентавра гласит: судьба человечества зависит от того, какой выбор сделает дочь Темного Лорда в решающий момент. Судьба человечества зависит от решения Полины в ночь битвы за Хогвартс...

Анастасия Александровна Калько

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Сказочная фантастика / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика

Похожие книги