Мадам Помри угрожающе покосилась на шумевших вокруг рэйвенкловцев и, тщательно прицелившись, стала щупать у Чу пульс.
Оставшись довольна тем, что услышала, он повернула голову Чу, пристально посмотрела ей в глаза и заметила: - Сильный ушиб, но, кажется, ничего страшного.
Надо тщательно осмотреть тебя в больнице, дорогая, вдруг все-таки сотрясение мозга.
Подвиньтесь-ка, ребята.
Гарри бежал рядом с носилками Чу.
Рон тоже хотел двинуться за ним, но Гермиона поймала его за руку и начала что-то жарко шептать на ухо, указывая на Джинни.
Норд от злости швырнул свою метлу на землю и начал ее топтать ногами.
Созерцающие это представление профессор Снейп и Малфой имели до смешного одинаковый разъяренный вид.
А рядом с ними в восторге прыгали рэйвенкловцы.
- Мы выиграли! - вопил Кларенс Дэйвис.
- Выиграли! Чу поймала снитч! В больнице мадам Помфри уложили Чу на койку, задернула занавеску и начала ее осматривать.
Гарри сидел снаружи и уже почти весь извелся, когда фельдшерица вышла и сурово заметила: - Поттер, вам бы лучше уйти.
Мисс Чэнг нужен покой.
- На одну минуточку, мадам Помфри, - взмолился Гарри.
- Я только скажу пару слов и сразу уйду, обещаю! - Поттер, мисс Чэнг сильно ушиблась.
Ей сейчас нужен горячий чай, микстура и полный покой, - недовольно отрезала мадам Помфри.
- Мадам, может, вы дадите нам обоим чаю, - попросил тихий голос Чу из-за занавески.
Гарри замер.
- Гарри не мешает мне, честное слово.
Пусть посидит, пожалуйста! Мне это было бы так приятно.
Гарри просто расцвел от счастья.
Несомненно, несмотря на то, что с Чу случилось такое ужасное несчастье, это был один из самый удачных дней в его жизни.
Размышлять над этим парадоксом времени у него не было, мадам Помфри, что-то неодобрительно проворчав, ушла, и он робко прошел к Чу за занавеску.
Она лежала в кровати очень бледная, но жутко счастливая.
- Мы выиграли, Гарри! Выиграли! И все благодаря тебе.
Я не знаю, что мне сделать, чтобы отблагодарить тебя! Если тебе понадобится что угодно, скажи! Гарри бы сказал, но не был уверен, настало ли уже для этого время.
В конце концов, желание оказаться к Чу поближе было исполнено, они были одни, им никто не мешал спокойно говорить.
Пока этого было достаточно, испытывать судьбу, желая большего, у Гарри не было причин.
Поэтому он опасливо присел на кровать к Чу (лихорадочно думая, прилично ли это) и пробормотал: - Да брось, Чу, это все Всполох.
Но черт побери, если бы не он, с тобой ничего бы не случилось! Понятия не имею, что с ним стряслось, это же метла сама тебя сбросила.
- Ничего, - утешила его Чу.
- Чужие метлы частенько ведут себя норовисто.
Им просто нужна крепкая рука, как и лошадям.
Вот прошлым летом папа повез меня в Гонконг объезжать одну чалую лошадку...Это было дело, я тебе скажу, Гарри: кобылка даже еще как следует на крыло не встала, а ее...- Мисс Чэнг, вам вредно много разговаривать, - в палату вплыла мадам Помфри с двумя дымящимися чашками чаю: жасминовым для Чу и черным для Гарри.
- Если вы будете так напрягаться, я прогоню Поттера.
- Ну пожалуйста, мадам, еще чуточку, - взмолился Гарри.
Улыбка Чу смогла сразить даже неумолимую мадам Помфри.
Шелестя накрахмаленной юбкой, она вышла, плотно прикрыв за собой дверь.
Гарри был безумно счастлив.
Еще никогда они с Чу так долго и откровенно не разговаривали.
Они обсуждали все сразу: способы объездить новую метлу (Чу тоже решила купить себе Всполох, что Гарри горячо одобрил), возможность приручить единорогов (Чу сомневалась в этом, но признала, что, если за дело возьмется Хагрид, результат может оказаться впечатляющим), можно ли сравнивать квиддич и магловские спортивные игры (Чу горячо поддержала Гарри в том, что и волшебники должны уметь играть в крикет - это хорошо развивает знания по магловедению и дает полезную практику).
Гарри, не глядя, вливал в себя чай и с восхищением ловил каждое слово Чу.
- Ой, что же это я сижу-то! - спохватился он только, когда стемнело.
- Как я мог забыть! Тебе же нужен отдых.
Ты лежи, не вставай, а я пойду, э-э-э, пойду, пожалуй, - Гарри замялся.
- Ну, пока! Выздоравливай! И тут Чу сказала самую потрясающую вещь, из всех, которые Гарри мог ожидать от нее.
- До завтра, Гарри.
Ты же завтра тоже придешь, правда? - Она устало откинулась на подушку.
Гарри летел к себе в гостиную, как на крыльях.
Он не думал ни о своем Всполохе, ни о том, почему он вдруг решил взбрыкнуть.
Гарри не мог думать ни о чем, кроме как о последних словах Чу.
Глава 26. День невезения
В ту ночь Гарри опять увидел во сне Чу.
Она была такая красивая, она кружилась перед Гарри, задевая его лицо тонкими длинными черными косичками и летящим с плеч прозрачным шарфом.
Она смеялась.
Гарри потянулся к ней, ее губы промелькнули в дюйме от его лица и унеслись в темноту.
Смех стал удаляться, фигура Чу - исчезать в темноте, только по ветру еще вился кончик тонкого шарфа.
Гарри поймал его, потянул к себе и стал наматывать на руку.
Шарф казался нескончаемым, но он знал, что там, на другом конце - Чу, и только так он может увидеть ее снова.