Военно-морская грудь – все, что выше колен и ниже подбородка.
Водолазное белье – шикарные штаны и свитер верблюжьей шерсти.
ВМФ – Военно-Морской флот. Делился на ТОФ – Тихоокеанский, СФ – Северный, ЧФ – Черноморский, БФ – Балтийский и КВФ – Каспийскую военную флотилию.
Вы – обращение к подчиненному, несущее в себе скрытую угрозу и злой умысел. Производное от слова «вые… ть».
Галимый (-ая) – пустой, голый, не соответствующий стандартам.
Годок – матрос последнего года службы.
Годковщина – неуставные отношения, мордобой и притеснение молодых матросов.
Г…но (говно) – испражнения желудочно-кишечного тракта. Оценка вкусовых качеств приготовленной коком пищи. Оценка подчиненного. В последнем случае употребляется с местоимением «вы». Например: «Боцман, вы – г…но!» Г…но мамонта – употребляется с прилагательным «старый». Например: «Он старый, как г…но мамонта. Ему уже 42 года, и о повышении в должности речи быть не может».
Групман – командир группы. Подчиняется бычку
Добро – разрешение что либо сделать. «Даю добро на вход в базу».
Дерьмо – то же, что г…но. Как правило, употребляется армейцами или ракетчиками. Для офицеров ВМФ выражение не характерно.
Еб…рь – ходок по женской части, казанова. Употребляется с одобрительной, восхищенной или снисходительной интонациями.
ЕТМ! или е… твою мать! – идиоматическое выражение, ни в коей мере не несущее оскорбления матери. Может использоваться самостоятельно при оценке деятельности подчиненных. Классический пример: «Как етм, так ЕТМ, а как етм, так х…й!», что обозначает несоответствие заявленных возможностей реальным результатам.
Елда – голова подчиненного срочной службы. Например: «А прежде, чем делать, ты своею елдой подумал?!» По отношению к постоянному составу ВМФ употребляется крайне редко и с местоимением «вы».
Епрст! – вполне приличное ругательство. Может употребляться в домашней обстановке и при детях.
Е…понский городовой – приличное ругательство. Пауза должна быть выдержанна виртуозно.
Ж…па (жопа) – неприятности по службе. Крайне негативная оценка ситуации. В безвыходном положении употребляется с прилагательным «полная». В общепринятом контексте употребима только при оценке достоинств женской фигуры с прилагательным «какая …!». Ударение в первом слове на втором слоге, восхищенное восклицание обязательно.
Жрать – что-либо непродуктивно, сверх положенных норм расходовать. Например: «Опять мыло закончилось? А вы что его, жрете, что ли?»
Желудок – молодой военнослужащий, который ничего еще, кроме как вовремя принимать пищу, не умеет.
Зам – серый кардинал, второе лицо на корабле после командира. Умник, к которому не применяют НСС.
Зал…па, залуп…лся – обида, обиделся. Может употребляться и в качестве усиления образности выражения, особенно при оценке формы одежды. Например, о фуражке: «А это что за зал…па у вас на голове?» О расстегнутом верхнем крючке шинели: «Может, вам зал…пу на воротник, чтобы шея не потела?»
Зал…пить – показать, предъявить. Например, на строевом смотре: «Зал…ть правую штанину, показать носки!»
Зимбабве – страна, где все лучше, чем у нас.
Индюк – проверяющий.
Инвентарное имущество – вечные, по мнению «вещевиков», предметы: канадка, меховые штаны к ней, ПШ, бинокль, пистолет Вери (имя изобретателя) сигнальный, койка, сапоги и т. д. Списывается лет через сто, или же во время шторма, с записью в вахтенном журнале: «Во время ремонта якорного устройства в период шторма (волнение моря 8 баллов), был смыт за борт штурман, на котором находились: канадки – 2, штаны меховые – 4, пистолет Вери на груди и бинокль в кармане, 6 комплектов ПШ и 9 комплектов водолазного белья. Якорное устройство отремонтировано, штурман спасен посредством подачи 6 коек с приданной им дополнительной плавучестью, путем привязывания сапог яловых (23 шт.) и укрепленных 30 метрами швартового конца. Всю одежду, что была на нем, штурман сбросил, чтобы удержаться на плаву. Койки, из-за набора воды в плавучесть, затонули вместе с ней». Подпись, печать, списание.
Испанский воротник – надетая на голову матроса-барда гитара.
ИДА, ИДАшка – индивидуальный дыхательный аппарат с водонепроницаемым костюмом. В мешке. Баллоны акваланга, как правило, не «набиты», т. е. без давления внутри. Спастись проблематично.
Йохайды – приличное ругательство.
Кандейка – емкость для краски, ведро, шхера (
Канадка – теплая куртка из овчины с непромокаемой внешней пропиткой. Мечта пенсионеров и офицеров, убывающих на учебу. Предмет воровства, которого не стыдятся. Вещь.
Капраз – капитан первого ранга (соответствует полковнику). По аналогии капдва, каптри. Устаревшее – каперанг, кавторанг.
Казарма – место ночлега личного состава ПЛ, когда лодка не в море.
Клеша – широченные вниз от колена флотские брюки. Пользуются любовью у годков и патрулей.
Корабль – вооруженное судно, в т. ч. подводная лодка.