Читаем i 34c69a6b417e3939 полностью

   Они за тебя беспокоились. Есть такое слово - "свои", и тебе, кажется, пора его выучить, раз уж за шесть лет не дошло. Написать жирным маркером на листе бумаги, приклеить над кроватью и каждой утро перечитывать. Лучше - раз по десять.

   Кажется, что-то такое отразилось на моей физиономии, потому что Рин почти подбежала ко мне, остановившись лишь затем, чтобы положить нож. Нет, я, конечно, свою девушку и с ножом могу обнять, но техника безопасности - прежде всего.

   - С тобой всё в порядке? Может, мы поторопились?

   Я хотел было ответить, что лучше некуда, но подумал, что это как-то криво прозвучит.

   - Да так. В очередной раз снизошло озарение, которое у нормальных людей обычно не ждёт до двадцати трёх. Потом расскажу.

   А ведь действительно, долго до меня эта простая истина доходила.

   Шпана? Была портовая шпана, да вся вышла. И теперь уже не поймёшь, когда. То ли когда вместе с Рин в первый раз проснулся, то ли когда чужих детей на руках тащил. А может, Стэн часть дури из башки вымел.

   Замашки, конечно, остались. Стволом перед носом махнуть, если человек в ступоре и слов не понимает. Подначить кого-нибудь на спор.

   Но именно что замашки. Шутки. Маски.

   Оригинальное у тебя взросление, парень. Очень.

   - Что ты умеешь? - напрямик спросил Стэн.

   Нас было человек двадцать - разного пола и возраста, в полувоенной одежде (кому хватило формы, а кому и нет), выстроившихся в нестройную шеренгу на площадке в центре лагеря. Небо хмурилось, на лицо падали мелкие редкие капли.

   - Стрелять когда-то учили, но практики, как сам понимаешь, у меня давно не было. Так что больше по ножам, ну и в морду дать.

   - Хорошо, проверим.

   Стэн взял с грубо сколоченного стола под брезентовым тентом пару тренировочных деревянных ножей, перебросил один мне.

   - Нападай.

   Я покидал нож из руки в руку в поисках хвата поудобней.

   Попробуем так... Стэн почти и не двигался, как казалось. Вот только пробиться к нему на расстояние удара не было никакой возможности. А если... Стэн качнулся вправо, я пролетел вперёд, но упасть мне не дали. Его пальцы вцепились в волосы на затылке, давя на голову и вынуждая опуститься на колени. Под подбородок упёрлось деревянное лезвие.

   - Убит.

   - Понял, давай ещё.

   Другие бедолаги застыли в ожидании экзекуции. Я мельком оглянулся через плечо, поймал сочувственный взгляд Рин - и тут же во второй раз оказался на земле.

   Плохо. Ой, как плохо. А мысли-то как лениво текут. На улице я бы уже получил нож под рёбро. Интересно, мои противники сами были неумехами или просто не брались за меня всерьёз?

   - Тебе кто-то очень понимающий вдалбливал основы, - Стэн склонился надо мной, протягивая руку, - В остальном, уж извини, много самодеятельности. Но ты молодец.

   Да уж, похвалил. Предварительно угрохав. Я поднялся с утоптанной жухлой травы без его помощи (не калека, в самом деле) и встал в строй. Парой синяков я сегодня обзавёлся, но тренировка - это всё-таки не нелегальный бойцовский клуб.

   - Учиться нам придётся быстро, - глаза Стэна вдруг показались мне присыпанными пеплом. Прикидывал, кто из нас переживёт эту осень?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература