Читаем I Am a Strange Loop полностью

AMONG the beliefs most universally shared by humanity is the idea “One body, one person”, or equivalently, “One brain, one soul”. I will call this idea the “caged-bird metaphor”, the cage being, of course, the cranium, and the bird being the soul. Such an image is so self-evident and so tacitly built into the way we all think about ourselves that to utter it explicitly would sound as pointless as saying, “One circle, one center” or “One finger, one fingernail”; to question it would be to risk giving the impression that you had more than one bat in your belfry. And yet doing precisely the latter has been the purpose of the past few chapters.

In contrast to the caged-bird metaphor, the idea I am proposing here is that since a normal adult human brain is a representationally universal “machine”, and since humans are social beings, an adult brain is the locus not only of one strange loop constituting the identity of the primary person associated with that brain, but of many strange-loop patterns that are coarse-grained copies of the primary strange loops housed in other brains. Thus, brain 1 contains strange loops 1, 2, 3, and so forth, each with its own level of detail. But since this notion is true of any brain, not just of brain 1, it entails the following flip side: Every normal adult human soul is housed in many brains at varying degrees of fidelity, and therefore every human consciousness or “I” lives at once in a collection of different brains, to different extents.

There is, of course, a “principal domicile” or “main brain” for each particular “I”, which means that there remains a good deal of truth to simple, commonsensical statements like “My soul is housed in my brain”, and yet, close to true though it is, that statement misses something crucial, which is the idea, perhaps strange-sounding at first, that “My soul lives to lesser extents in brains that are not mine.”

At this point, we should think at least briefly about the meaning of innocent-sounding phrases like “my brain” and “brains that are not mine”. If I have five sisters, then saying “my sister” is, if not meaningless, then at least highly ambiguous. Likewise, if I have three nationalities, then saying “my nationality” is ambiguous. And analogously, if my self-symbol exists in, say, fifteen different brains (at fifteen different degrees of fidelity, to be sure), then not only is the phrase “my brain” ambiguous, but so is the word “my”! Who is the talker? I am reminded of a now-defunct bar in the Bay Area whose sign amused me no end every time I drove by it: “My Brother’s Place”. Yes, but whose brother’s place? Just who was doing the talking here? I never could figure this out (nor, I guess, could anyone else), and I relished the sign’s intentional silliness.

Fortunately, the existence of a “main brain” means that “my brain” has an unambiguous primary meaning, even if the soul uttering the phrase lives, to smaller extents, in fourteen other brains at the same time. And usually the soul uttering the phrase will be using its main brain (and thus its main body and main mouth), and so most listeners (including the speaker) will effortlessly understand what is meant.

It is not easy to find a strong, vivid metaphor to put up against the caged-bird metaphor. I have entertained quite a few possibilities, involving such diverse entities as bees, tornados, flowers, stars, and embassies. The image of a swarm of bees or of a nebula clearly conveys the idea of diffuseness, but there is no clear counterpart to the cage (or rather, to the head or brain or cranium). (A hive is not what I mean, because a flying swarm is not at all inside its hive.) The image of a tornado cell is appealing because it involves swirling entities reminiscent of the video feedback loops we’ve so often talked about, and because it involves a number of such swirls spread out in space, but once again there is no counterpart to the “home location”, nor is it clear that there is one primary tornado in a cell. Then there is the image of a plant sending out underground shoots and popping up in several places at once, where there is a primary branch and secondary offshoots, which is an important component of the idea, and similarly, the image of a country with embassies in many other countries captures an important aspect of what I seek. But I am not fully satisfied with any of these metaphors, and so, rather than settling on a single one, I’ll simply throw them all out at once, hoping that they stir up some appropriate imagery in your mind.

Feeling that One is Elsewhere

All this talk of one person inhabiting several bodies at the same time may seem wildly at odds with “common sense”, which unambiguously tells us that we are always in just one place, not two or more. But let’s examine this commonsense axiom a bit.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь Пушкина
Жизнь Пушкина

Георгий Чулков — известный поэт и прозаик, литературный и театральный критик, издатель русского классического наследия, мемуарист — долгое время принадлежал к числу несправедливо забытых и почти вычеркнутых из литературной истории писателей предреволюционной России. Параллельно с декабристской темой в деятельности Чулкова развиваются серьезные пушкиноведческие интересы, реализуемые в десятках статей, публикаций, рецензий, посвященных Пушкину. Книгу «Жизнь Пушкина», приуроченную к столетию со дня гибели поэта, критика встретила далеко не восторженно, отмечая ее методологическое несовершенство, но тем не менее она сыграла важную роль и оказалась весьма полезной для дальнейшего развития отечественного пушкиноведения.Вступительная статья и комментарии доктора филологических наук М.В. МихайловойТекст печатается по изданию: Новый мир. 1936. № 5, 6, 8—12

Виктор Владимирович Кунин , Георгий Иванович Чулков

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Литературоведение / Проза / Историческая проза / Образование и наука
Сталин и враги народа
Сталин и враги народа

Андрей Януарьевич Вышинский был одним из ближайших соратников И.В. Сталина. Их знакомство состоялось еще в 1902 году, когда молодой адвокат Андрей Вышинский участвовал в защите Иосифа Сталина на знаменитом Батумском процессе. Далее было участие в революции 1905 года и тюрьма, в которой Вышинский отбывал срок вместе со Сталиным.После Октябрьской революции А.Я. Вышинский вступил в ряды ВКП(б); в 1935 – 1939 гг. он занимал должность Генерального прокурора СССР и выступал как государственный обвинитель на всех известных политических процессах 1936–1938 гг. В последние годы жизни Сталина, в самый опасный период «холодной войны» А.Я. Вышинский защищал интересы Советского Союза на международной арене, являясь министром иностранных дел СССР.В книге А.Я. Вышинского рассказывается о И.В. Сталине и его борьбе с врагами Советской России. Автор подробно останавливается на политических судебных процессах второй половины 1920-х – 1930-х гг., приводит фактический материал о деятельности троцкистов, диверсантов, шпионов и т. д. Кроме того, разбирается вопрос о юридических обоснованиях этих процессов, о сборе доказательств и соблюдении законности по делам об антисоветских преступлениях.

Андрей Януарьевич Вышинский

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальная литература / История