— А надо это делать обязательно долго? — ситуация уже начинала откровенно веселить. — Сколько по времени в среднем длилось раньше подобное объяснение?
— Достаточно долго, чтобы успела собраться вся семья, — на полном серьезе просветила Летиция. — Правда, при этом всех созывали как можно быстрее, но все равно кто-то задерживался или его находили не сразу. Зато потом все обсуждали, как мужчина говорил о своих чувствах и в каких выражениях. Для младшего поколения это был один из лучших примеров, как надо поступать в подобных ситуациях и что при этом говорить.
Представив себе картину, как один начинает длинную речь, заученную по бумажке, а по дому с сумасшедшей скоростью носятся слуги, созывая родственников на бесплатное шоу, я начала кусать губы, чтобы не расхохотаться и заметила, что Бейрис кривится напротив по той же самой причине. А если кто-то прилип в отхожем месте или заснул в библиотеке, что тогда делать?
Всё же так оскорблять почтенную даму я не стала — Орвилл достаточно крепко вбил в меня здешние правила, чтобы подобным неуважением восстанавливать её против себя свыше имеющегося. Пусть она побудет свекровью не так долго, но со всем причитающемся ей пиететом, а дальше с ней будет объясняться уже её сын, а не я. В почтительности как раз я ей отказать не могу и не хочу, а наши игры с Райшером не имеют к ней никакого отношения.
— Берри, — Летиция поняла, что здесь она больше ничего не услышит и вздохнула с огромным сожалением, — твой отец ждет тебя для разговора, а мы с Валерией будем обсуждать чисто женские проблемы. Такая скоропалительность никогда не доводит до добра, — посетовала она, — к подписанию контракта Сайреса мы готовились без малого два месяца, а тут надо успеть все сделать за один день. Даже оповестить всех, кого бы мы желали видеть, и то не успеем, а им ведь еще надо решить, что одеть в такой знаменательный день и что подарить вам на торжественном обеде. Сколько потом будет разговоров и домыслов, я даже представить себе не могу! Получается, что никто даже не будет знать о таком важном событии в нашем роду и каждый раз всем придется все рассказывать заново! Это ужасно, — опечалилась она, — я не выдержу столько раз повторяться…
— Мама, ты у меня сильная женщина, — Бейрис стал абсолютно серьезен, — но если ты не выдержишь натиска любопытных родственников, то можешь смело натравливать их на остальных. Пусть тоже…
— Берри, ты с ума сошел! — немедленно повысила голос маменька, оскорбленная в лучших чувствах, — никто, кроме меня, не сможет так достоверно и подробно описать всё, чему я сама была свидетелем! Ещё чего, «натравливать их на остальных» — передразнила она, — я и сама могу сделать это лучше всех! Всё, отправляйся немедленно к отцу, — взяла она бразды правления в свои руки, — и вместе спускайтесь к ужину. Мы же пока займемся делом.
Безусловно, «дело» состояло в подборе наряда в такой важный для рода день и Летиция отдалась этому с такой самозабвенностью, что порой мне казалось, что это она идет в храм, а не я. Призванные на помощь девушки живо притащили несколько платьев, из которых командирским жестом выбирались и прикладывались те, которые по мнению хозяйки, можно было успеть переделать под меня за оставшееся время. Особого интереса этот процесс не вызывал, тем более, что моего мнения никто и не спрашивал — советовались все через мою голову и в конце концов сошлись на том, что пора засылать гонца к мадам, которая может помочь в этом вопросе. Тут же исчезла одна из девушек, а Летиция призналась, что она страшно голодна и от волнения уже целый день ничего не ела. Пока мы шли в столовую, слова сыпались из нее как из рога изобилия и вставлять туда что-либо было бессмысленно. Оставалось еще пережить этот ужин, реакцию остальных родственников и можно валиться спать!