Читаем «И БЛИЗКИ СМЕРТНЫЕ ЧЕРТЫ…»: ИЗБРАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ полностью

И нет напевов, нет созвучий,Созвучных горести моей…С каких еще лететь мне кручей,Среди каких тонуть морей!Сияло солнце, солнце рая,Два неба милых ее глаз…И вот она — немая, злая,И вот она в последний раз!Любовь прошла — и стали ясныИ близки смертные черты…Но вечно в верном сердце страстныВсе о тебе одной мечты!Декабрь 1912

«За раскрытую розу — мой первый бокал!..»

За раскрытую розу — мой первый бокал!Тайным знаком отмечена роза!Рай блаженный тому, кто её целовал —Знаком нежным отмечена роза…Ах, никто не узнает, какое виноЛьётся с розы на алые губы,Лишь влюблённый пион опускался на дно,Только он, непокорный и грубый!За таинственный знак и улыбчатый рот,Поцелуйные руки и плечи —Выпьем первый, любовный бокал в Новый год,За пионы, за розы — за встречи!..1 января 1913

«Я был в стране, где вечно розы…»

Я был в стране, где вечно розыЦветут, как первою весной…Где небо Сальватора Розы,Где месяц дымно голубой!И вот теперь никто не знаетПро ласку на моем лице,О том, что сердце умираетВ разлуке вверенном кольце.Вот я лечу к волшебным далям,И пусть она одна мечта —Я припадал к её сандалиям,Я целовал её уста!Я целовал «врата Дамаска»,Врата с щитом, увитым в мех,И пусть теперь надета маскаНа мне, счастливейшем из всех!17 января 1913

«Нас немного, влюбленных в прекрасное…»

Нас немного, влюбленных в прекрасное,Нас — живущих одной красотой, —Но царим мы все ж силою властноюНад несметною пошлой толпой…Воскрешая волшебность минувшего,Воздвигая свет новых огней, —Мы кадим красоте промелькнувшегоНа мгновенье средь бледных теней…И мелькают, мелькают незримые,Но для нас вдохновенные сны,Сны, пурпуровым солнцем палимыеВ предрассветности вечной весны!..

Посвящение

Песни влюбленные, песни печальные,Песни лазурной мечты,Песни вечерние, песни прощальные,Тихие песни-цветыЯ отдаю тебе, радость живящая,Свет моего бытия,Я отдаю тебе, вечно манящая,Светлая греза моя!..

«Припаду с поцелуями к вестнице…»

Припаду с поцелуями к вестницеМоей тихой радости вешней, —Я приду и застыну на лестницеУ далекой, звездной, нездешней…Я застыну, склонясь над перилами,Где касалась ее перчатка…Над словами милыми, милымиБыть из белого мрамора — сладко…

«Вот в новом городе… Все ново…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия