Читаем И быть подлецом полностью

Талли Стронг снял очки и смотрел на меня, часто моргая.

– Я только секретарь совета спонсоров программы мисс Фрейзер и реальной власти не имею. Но я знаю, что спонсоры думают на этот счет, особенно двое из них, и, конечно, моя прямая обязанность доложить им об этом разговоре немедленно. По секрету я могу сказать: очень вероятно, что они согласятся принять предложение мистера Вульф. Чтобы произвести впечатление на общественность, я думаю, они сочтут желательным, чтобы мистер Вульф получил от них деньги на тех условиях, о которых вы сказали.

Откровенно говоря, я считаю, что это особенно относится к производителям «Хай спот». Это напиток, в который был подсыпан яд.

– Понятно. – Я оглядел их лица. – Признаться, я в растерянности.

Прежде чем поехать сюда, я надеялся заключить сделку с мисс Фрейзер, но мисс Коппел говорит, что это надо обсудить с другими людьми. Мистер Стронг считает, по спонсоры могут захотеть взять это на себя. Однако проблема заключается во времени. Прошло уже шесть дней, и мистер Вульф должен приниматься за работу немедленно. Это еще можно сделать сегодня вечевом, крайний срок – завтра утром.

– Тем более что для получения гонорара он должен обогнать полицейских и все время идти впереди, – сказал, улыбаясь мне, Билл Медоуз. – Мне кажется… Привет, Элинор. – Он вскочил с кресла. – Как дела?

Неожиданно появившаяся девушка кивнула ему и быстрымм шагами направилась к кровати. Я назвал ее девушкой потому, по, хотя в газетах и писали о дипломе университета Смита, о написанной и практически поставленной ъ двух годах работы сценаристом программы Мадлен Фрейзер, она выглядела так, как будто ей оставалось по крайней мере восемь пет до достижения определенного мною для женЩин рубежа. Пока она шла через комнату к нам, меня поразила мысль, что есть еще люди, способные выглядеть привлекательно, несмотря на явное недосыпание и крайнее утомпение.

– Прошу прощения, что я так поздно, Лина, – сказала она, с трудом переводя дыхание – они продержали меня там, в кабинете окружного прокурора, целый день… Я никак не могла им объяснить… Ужасные люди…

Она остановилась, все ее тело сотрясала дрожь.

– Черт возьми – воскликнул Билл Медоуз. – Я приготовлю тебе выпить.

– Я уже занялся этим, Билл, – крикнул Талли Стронг из дальнего угла комнаты.

– Прыгай ко мне на кровать, – сказала мисс Фрейзер, подобрав ноги.

– Уже почти пять часов, – прозвучал твердый и тихий голос мисс Коппел. – Нам надо немедленно начать работу, иначе я позвоню и отменю завтрашнюю передачу.

Я поднялся и встал перед Мадлен Фрейзер, глядя на неа сверху вниз.

– Ну так как? Можно все решить сегодня вечером?

– Не знаю. – Она поглаживала плечи Элинор Венс. – Мне надо подготовиться к передаче, проконсультироваться с людьми…

– Тогда завтра утром?

Талли Стронг подошел со стаканом к Элинор Венс, протянул его ей и обратился ко мне:

– Я позвоню вам завтра утром. Если получится, то до полудня.

– И правильно сделаете, – сказал я с ударением.

<p id="AutBody_0fb_4">4</p>

Абсолютно не собираясь этого делать, я устроил распродажу.

Единственное событие, происшедшее вечером в понедельник, было связано не с будущими покупателями, а с инспектором Крамером из отдела по расследованию убийств. Он позвонил перед тем, как Фриц пригласил Вульф и меня к ужину. В этом не было ничего неожиданного. Крамер попросил подозвать к телефону Вульфа и поинтересовался у него:

– Кто платит вам а расследование убийства Орчарда??

– Никто, – отрезал Вульф.

– Да? В таком случае Гудвин проехался в вашей машине до Семьдесят восьмой улицы просто для того, чтобы проверить покрышки?

– Это моя машина, мистер Крамер, и я плачу налоги я право пользования улицами.

Разговор зашел в тупик. Мы с Вульфом отправились через холл в столовую, поесть жареных креветок и пирожков с моллюсками. К этому Фриц подал уже привычный кислый соус с грибами.

Первый телефонный звонок раздался еще до того, как Вульф спустился в кабинет. Конечно, это было не на рассвете, поскольку утренние часы, с девяти до одиннадцати, он проводил наверху, с Теодором и орхидеями. Первым был Ричардс из Федеральной радиовещательной корпорации. Звонить или не звонить в оранжерею – на моей ответственности. Я решил звонить: это тот самый случай, ибо днем раньше Ричардс оказал нам услугу. Когда я соединил его с Вульфом, оказалось, что он хочет представить другого вице-президента Эф-Би-Си мистера Бича. Мистер Бич хотел спросить, какого черта Вульф не отправился со своим предложением прямо в Эф-Би-Си, хотя и выразил свою мысль другими словами, Он был очень любезен. Пока он говорил, у меня сложилось впечатление, по корпорация годами с трудом сдерживала себя, только ожидая повода, чтобы вручить Вульфу кучу денег. Вульф вежливо отвечал, но я бы не сказал, что извинялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература