Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

¿Hab´ıa visitado Dumbledore sus tumbas, quizás caminado pasando las de Lily y James para hacerlo? Y ni una vez se lo hab´ıa dicho a Harry... nunca se hab´ıa molestado en decir...

Y por qué era tan importante, Harry no se lo pod´ıa explicar ni a s´ı mismo, pero aún as´ı sent´ıa que equival´ıa a una mentira no decirle que hab´ıan tenido ese lugar y esas experiencias en común. Miró hacia delante, apenas notando lo que suced´ıa a su alrededor, y no se dio cuenta de que Hermione hab´ıa aparecido entre la multitud hasta que puso una silla a su lado.

“Simplemente no puedo bailar más” jadeó, sacándose uno de los zapatos y frotándose el talón. “Ron ha ido a buscar más cervezas de mantequilla. Es un poco raro. Acabo de ver a Viktor yéndose furioso de donde estaba el padre de Luna, parec´ıa que hab´ıan discutido...” su voz se apagó, y lo miró fijamente. “Harry, ¿estás bien?”

Harry no sab´ıa por donde empezar, pero no importó. En ese momento, algo grande y plateado apareció cayendo del toldo sobre la pista de baile. Grácil y brillante, el lince aterrizó con suavidad en el medio de los asombrados bailarines. Las cabezas se giraron, y aquellos que estaban cerca se congelaron absurdamente en medio del baile. Entonces la boca del patronus se abrió y habló con la fuerte, profunda y lenta voz de Kingsley Shacklebolt.

“El Ministerio ha ca´ıdo. Scrimgeour está muerto. Están viniendo.”


Cap´ıtulo 9

Un Lugar para Ocultarse

Todo parec´ıa confuso, lento. Harry y Hermione saltaron sobre sus pies y esgrimieron sus varitas. Muchas personas se estaban dando cuenta ahora de que algo raro hab´ıa ocurrido; algunas cabezas todav´ıa se estaban volviendo hacia el gato plateado cuando desapareció.

El silencio se extendió hacia fuera en fr´ıas ondas desde el lugar en que hab´ıa aparecido el Patronus. Entonces alguien gritó.

Harry y Hermione se lanzaron entre la multitud despavorida. Los invitados corr´ıan en todas direcciones; muchos Desaparec´ıan; los encantamientos protectores que hab´ıa alrededor de la Madriguera se hab´ıan roto.

“¡Ron!” lloró Hermione. “Ron, ¿dónde estás?”

Mientras se abr´ıan paso a empujones hasta el otro lado de la pista de baile, Harry vio como unas figuras enmascaradas sal´ıan de entre la multitud; luego vio a Lupin y Tonks, con sus varitas levantadas, y escuchó que ambos gritaban, ’¡Protego! ’, grito que resonó por todas partes

“¡Ron! ¡Ron!” llamó Hermione medio sollozando, al ser envueltos por los aterrorizados invitados. Harry la estaba cogiendo de la mano para asegurarse de que no fueran separados, cuando una l´ınea de la luz zumbó sobre sus cabezas, aunque no supo si era un encantamiento protector o algo más siniestro...

En ese momento apareció Ron. Cogió el brazo libre de Hermione, y Harry la sintió girar sobre s´ı misma; la visión y el sonido se extinguieron mientras la obscuridad se cern´ıa sobre él; todo lo que pod´ıa sentir era la mano de Hermione mientras era lanzado a través de espacio y tiempo, lejos de la Madriguera, lejos de los Mort´ıfagos que descend´ıan, lejos, quizás, de Voldemort mismo...

“¿Dónde estamos?” dijo la voz de Ron.

Harry abrió los ojos. Por un momento, pensó que no hab´ıan abandonado la boda, después de todo; todav´ıa parec´ıan estar rodeados de gente.

“En Tottenham Court Road” jadeó Hermione. “Camina, simplemente camina, tenemos que encontrar un sitio para que os cambiéis.”

Harry hizo lo que le dec´ıa. Medio anduvieron medio corrieron subiendo la amplia y oscura calle, atestada de trasnochadores y llena de tiendas cerradas, mientras las estrellas brillaban sobre ellos.

Un autobús de dos pisos rugió al pasar y un grupo de parroquianos alegres se los comieron con los ojos cuando pasaron; Harry y Ron todav´ıa llevaban sus túnicas de etiqueta.

92


CAPÍTULO 9. UN LUGAR PARA OCULTARSE

93

“Hermione, no tenemos nada para cambiarnos,” dijo Ron, cuando una mujer joven se echó a reir tontamente al verle.

“¿Por qué no me habré asegurado de traerme la capa de invisibilidad?” dijo Harry, maldiciendo interiormente su propia estupidez. “Todo el a˜no pasado la llevé encima y”

“Está bien, tengo la capa, tengo ropa para los dos” dijo Hermione. “Sólo tratad de actuar con naturalidad hasta... esto servirá.”

Los condujo a una calle lateral, y luego a la protección de un callejón sombr´ıo.

“Cuando dices que tienes la capa, y la ropa...” dijo Harry, frunciendo el ce˜no a Hermione, que no llevaba nada salvo su peque˜no bolso bordado, en el que rebuscaba en ese momento.

“Si, aqu´ı están” dijo Hermione, y para absoluto asombro de Harry y Ron, sacó un par de vaqueros, una camiseta gruesa, algunos calcetines granates, y finalmente la plateada capa de invisibilidad.

“¿Cómo demonios??”

“Encantamiento de Extensión Indetectable” dijo Hermione. “Dif´ıcil, pero creo que lo he hecho bien; en cualquier caso, me las arreglé para meter aqu´ı todo lo que necesitamos.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези
Таня Гроттер и ботинки кентавра
Таня Гроттер и ботинки кентавра

Таня Гроттер, Гробыня, Ванька Валялкин, Гуня Гломов, Ягун и Шурасик попадают в параллельный мир. Леса этого жутковатого мира населены нежитью, а горы и подземелья духами. В нем царствуют четыре стихии: огонь, вода, воздух и земля, которым подчинены все живущие в этом мире маги. Никто не способен использовать магию иной стихии, кроме той, что дает ему силы. Здесь незримо властвует Стихиарий – бесплотное существо, силы которого в десятки раз превосходят силы обычного чародея. Когда-то Стихиарий был перенесен сюда магией Феофила Гроттера. Некогда предок Тани воспользовался помощью Стихиария, но, сочтя назначенную цену чрезмерной, нарушил договор и, не расплатившись с ним, хитростью перенес Стихиария в параллельный мир. Для того чтобы покинуть его и вернуться в собственное измерение, Стихиарию необходимо напоить руны своей чаши кровью Феофила Гроттера, которая бежит теперь в единственных жилах – жилах Тани Гроттер…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей