Читаем И дети их после них полностью

Ему повезло, если честно. В теории их истории просто не могло быть. У нее – высшее техническое образование, отличная работа в префектуре, и вообще, она хорошенькая, просто супер. В первый раз, когда они случайно встретились у Дерша, он был пьяный в хлам. Через два месяца он уже обедал у ее родителей. Отец – заведующий техчастью в лицее, симпатяга, горлопан, профсоюзный деятель, лысый, в толстой вязаной кофте на молнии. Мать работала на прядильной фабрике Солена, последней в стране. Она приготовила рыбу, проявив деликатность и понимание. Старик был проще. Он, не задавая вопросов, поставил на стол бордо, и Хасин выпил его, не заставляя себя упрашивать.

С этого момента жизнь Хасина стала сбалансированной. Неприятности компенсировались покупкой бытовой техники, долгота дня – перспективой отпуска, присутствие Корали скрадывало однообразие рабочей недели, остальное довершали приятели, шмаль, кабельное телевидение и «Лара Крофт». Все в целом складывалось в итоге во вполне приемлемую жизнь.

Во всяком случае, после того случая, когда он потерял зубы, Хасин сидел на попе ровно и не высовывался. Его нашли тогда в сортире «Завода» в луже крови. Отец встал на колени и поднял его на руки. И каждый день навещал в больнице. Потом, после суда, он уехал на родину, уже окончательно. Теперь, разговаривая с ним по телефону, Хасин слышал чужой голос – голос человека в стадии исчезновения, который распадается, лишь слегка касаясь того, что принадлежит этому миру. Уже несколько месяцев Хасин обещал себе, что вот-вот поедет повидаться с ним. Но ему было страшно, она боялся увидеть перед собой призрак. Корали и тут помогала ему. Она брала его за руку, говорила: поцелуй меня, котик, крепко-крепко, и другие простые вещи, от которых одиночество дает трещину.

Но завтра снова начиналась работа, и на сердце у Хасина было тяжело, как у школьника. В кухонное окно он видел долину, кучи всех этих придурков, счастливых, семейных. Еще и воскресенье у них. Квартал, где они жили с Корали, состоял наполовину из кооперативных квартир, наполовину из социального жилья и был очень неплох: бетонные площадки перед входом в дом, газовое отопление, стеклопакеты, построен недавно, дома многоэтажные, места общего пользования еще пахли новостройкой. Нашла его, ясное дело, Корали. Вид из окон был обалденный: весь город как на ладони, и дальше, на восток, до самого Гереманжа. Странно, но эта панорама действовала ему на нервы. Люди сверху – как муравьи, посмотришь вот так, и сами собой напрашиваются какие-то глобальные вопросы.

Корали допила кофе, потянулась и беззастенчиво зевнула, закинув голову и вытянув ноги в войлочных тапках, болтавшихся на пальцах. Эта картина придала Хасину уверенности.

– Серьезно. Чем займемся?

– Не знаю. Можно просто посидеть дома.

Она снова с улыбкой протянула к нему руку. Он нагнулся, схватил ее за пальцы, и они поцеловались через стол – громко чмокнулись. Потом Корали внимательно на него посмотрела:

– Что с тобой опять?

– То есть?

– У тебя такой вид…

Она насупилась, передразнивая его. Он пожал плечами.

– Ну ладно, ты же не станешь портить нам день только из-за того, что завтра тебе опять на работу.

– Это не потому.

– Я тебя знаю.

Он напрягся. Сколько лет прошло, а у него все еще сохранилась эта странная манера, эта поза, придававшая ему вид оскорбленной курицы. Корали не могла удержаться от смеха.

– Ну что?

– Да ничего. Ладно, давай, это наш последний день. Охохо!

Она встала и начала действовать. Прошла в гостиную, и, неизвестно почему, там сразу стало как будто чище, светлее. Хасин уже сто раз наблюдал эти мгновенные метаморфозы. Вроде бы ничего особенного. Переставит какую-то вещицу, поправит складку на шторе – подумаешь! – но стоило ей где-то появиться, это место менялось до неузнаваемости. В марте она уезжала на три дня на стажировку, и их квартира на глазах пришла в упадок, превратившись чуть ли не в погреб. В последний вечер перед ее возвращением Хасин даже пошел есть в «Макдоналдс», только чтобы не сидеть дома.

Полетав пчелкой по квартире, пособирав по углам разбросанные вещи, наполнив комнату солнцем, она определила ход дальнейших действий. Пока она одевалась, Хасин приготовил сэндвичи, взял плед, положил лед в сумку-холодильник. Через час они уже были на берегу озера. Они нашли себе местечко в тени, расстелили плед и уселись так, что ее голова лежала у него на коленях.

– Кока-колу не забыл?

– Не-а.

– А чипсы?

– Не-а.

– Ты меня любишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гонкуровская премия

Сингэ сабур (Камень терпения)
Сингэ сабур (Камень терпения)

Афганец Атик Рахими живет во Франции и пишет книги, чтобы рассказать правду о своей истерзанной войнами стране. Выпустив несколько романов на родном языке, Рахими решился написать книгу на языке своей новой родины, и эта первая попытка оказалась столь удачной, что роман «Сингэ сабур (Камень терпения)» в 2008 г. был удостоен высшей литературной награды Франции — Гонкуровской премии. В этом коротком романе через монолог афганской женщины предстает широкая панорама всей жизни сегодняшнего Афганистана, с тупой феодальной жестокостью внутрисемейных отношений, скукой быта и в то же время поэтичностью верований древнего народа.* * *Этот камень, он, знаешь, такой, что если положишь его перед собой, то можешь излить ему все свои горести и печали, и страдания, и скорби, и невзгоды… А камень тебя слушает, впитывает все слова твои, все тайны твои, до тех пор пока однажды не треснет и не рассыпется.Вот как называют этот камень: сингэ сабур, камень терпения!Атик Рахими* * *Танковые залпы, отрезанные моджахедами головы, ночной вой собак, поедающих трупы, и суфийские легенды, рассказанные старым мудрецом на смертном одре, — таков жестокий повседневный быт афганской деревни, одной из многих, оказавшихся в эпицентре гражданской войны. Афганский писатель Атик Рахими описал его по-французски в повести «Камень терпения», получившей в 2008 году Гонкуровскую премию — одну из самых престижных наград в литературном мире Европы. Поразительно, что этот жутковатый текст на самом деле о любви — сильной, страстной и трагической любви молодой афганской женщины к смертельно раненному мужу — моджахеду.

Атик Рахими

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги