Читаем i f36931a51be2993b полностью

  Теперь главное - удержаться от истерики. Не заржать в подражание лошадям. Чистокровным дамарцам!

  Элгэ, смеясь, повернула прелестную головку уже к Октавиану:

  - Кузен, купите букеты у этих бедных девочек. Пока их совсем не затоптали.

  Юноша уверенно направил коня к цветочницам. В отличие от брата, он лошадей понапрасну не горячит.

  Расступившиеся всадники пропустили увешанного букетами брата жениха. С честью выполнившего каприз невесты.

  - Октавиан, какая прелесть! - Элгэ сама двинула рионку навстречу.

  - Слово моей новой сестры - закон, - улыбнулся он.

  - Передай мне какое-нибудь оружие, - шепнула девушка. - Большое вам спасибо, кузен! - вслух рассмеялась она. - Твой отец собирается отдать право первой ночи со мной принцу Гуго. А тот хочет взять реванш и сполна мне отомстить...

  Шепот скороговоркой, отчаяние в глазах, в меру дрожат губы. Да еще так, чтобы никто другой не заметил!

  Элгэ не зря играла в домашнем театре Кармэн почти все главные роли!

  А вот Октавиан побелел по-настоящему. Хорошо еще - от природы бледен.

  - Тебя тогда убьют!.. Прошу принять эти цветы, кузина. - Хоть голос не дрожит. - От добрых жителей Лютены. - Радостный вой "добрых жителей" перекрыл его слова напрочь. А галантная улыбка примерзла сама. - И от вашего брата. От меня.

  - Я лишь пригрожу ему. - Какой холодный букет! На этом севере не осталось ничего теплого. - Гуго - трус!.. Благодарю добрых жителей Лютены!.. - Лучезарнейшая из улыбок - аж губы болят. - И потом - лучше смерть, чем позор. Я всё равно убью себя потом, если он... Цветы - прелестны!

  Супруг хмурится - и змеи с ним!

  - Они - лишь бледная тень вашей красоты! - Еще два букета легли ей в руки.

  В одном - ледяная сталь стилета. Творец, благослови мидантийские обычаи!

  Под приветственные вопли народа Элгэ и Октавиан вернулись каждый на свое место.

  Юстиниан скривил губы - будто прожевал целый лимон. Причем - недозрелый. И круто посоленный и приперченный.

  Валериан Мальзери тронул своего недоконя на корпус вперед.

  - Ты играешь с огнем! - голос шипит, узкие губы кривятся. На пределе сдерживаемой злобы.

  - С огнем? - дерзко рассмеялась Элгэ. - Твой младший сын - столь горяч? Тогда почему выдаешь меня за старшего? Он - пресен, как овсяный кисель.

  - Если посмеешь изменять Юстиниану, ты, идалийская гюрза!..

  - Не идалийская, а илладийская. Когда вы все запомните? - еще веселее фыркнула Элгэ. - Даже если и посмею - что с того? Они оба - твои сыновья. Значит - во внуке всё равно будет течь кровь Мальзери.

  - Южная шлюха!

  - Совершенно верно! - подтвердила обреченно-бесшабашным смехом пока еще герцогиня Илладэн. - И любая южная шлюха сама выбирает себе мужчин. Зачем же ты нашел в жёны своему добропорядочному, - ехидно надавила Элгэ на последнее слово, - сыну шлюху-южанку?

  "Добропорядочный" Юстиниан вовсю развлекается с куртизанками, но это - сейчас неважно.

  - Я отправлю Октавиана в Ланцуа! Ты не сможешь наставлять рога супругу в моём доме!

  Отправит Октавиана? Это было плохо вчера. А теперь - всё равно. Элгэ не переживет сегодняшнего дня. И больше не увидит даже луны и звезд - не то что завтрашнего рассвета!

  Прости, Диего. Но немедленная опасность грозит не тебе. И потому тебя спасет кардинал - если выздоровеет.

  Плохо, что Элгэ его обманет. Он - хороший человек. И уж точно не виноват, что его отравили.

  Но по своей или чужой вине - Его Высокопреосвященство тоже обманул спасенную илладийку. Алексе никто не передал в монастырь яд. Она выйдет за принца Гуго.

  А значит, всё, что осталось Элгэ, - заколоть его прямо в церкви. На сей раз - насмерть! И вторым ударом - себя. Один стилет - и замыслы сразу двух титулованных мерзавцев разлетятся в прах.

  А сырая или, напротив, пересохшая от жажды земля Эвитана наконец получит бренное тело младшей дочери Алехандро Илладэна. Давно ведь уже жаждет!

  Если, конечно, северяне не бросят труп собакам.

  Вот и улица Великого Гуго. Здравствуй, дорога к плахе!

  Навстречу - разряженный в пух и прах эскорт. Розово-голубенький - как и подобает. Стража у помоста...

  Перекормыши королевского дяди застыли почетным караулом. Его свинячье Высочество запаздывает. Не протрезвело или еще не вылезло из постели очередной невезучей служанки? Тьфу!

  Эскорт-то у него - трезвый? Лучше бы - тоже пьяный...

  А еще - среди них наверняка отыщутся старые знакомцы Элгэ. Но приглядываться настроения нет.

  Интересно, часто ли жертва ждет палача? Впрочем, так думать еще забавнее - учитывая, что будет наоборот.

  И всё равно ожидание стрелы на тетиве - невыносимо. Безумно хочется сделать невесть что! Выпить крепкого вина, пустить коня - даже этого! - вскачь во весь опор. Крикнуть что-нибудь безумно-гордое толпе. Попросить передать Виктору Вальданэ, что Элгэ всегда его любила.

  Не любила и не всегда, но это - сейчас неважно. Должна была любить. Погибающей героине положено иметь единственную и неповторимую любовь всей жизни. У любого балладиста спросите...

  Илладийка еще раз окинула взглядом буйно веселящуюся, уже полупьяную толпу "добрых жителей Лютены". Глотнула свежего, всё еще холодного воздуха. Зло усмехнулась и промолчала.

  Глава седьмая.

  Эвитан, Лютена.

  1

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература