Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

Скандал возник словно сам по себе. Я даже не поняла, кто из нас первым начал, но проорались мы на славу. Даже странно, что на представление не сбежался весь замок. Потом я узнала, что какие-то чары у Снейпа стали получаться и без палочки. По крайней мере, заглушающие. Скандалили мы в комнатке, где когда-то появился и исчез нехороший сундук. Как-то само собой получилось, что я туда переехала. Кстати, как оказалось потом — тоже с подачи Снейпа.

Суть претензий сводилась к следующему: я считала, что меня специально держат в неведении и отсекают от информации, а кое-кто, вместо того чтобы пытаться разобраться в окружающем, нагло перетягивает одеяло на себя. Почему бы ему, такому умному, не попытаться узнать о том, что тут творится у тех же местных Малфоев или Блэков?

В ответ я узнала много интересного о моих умственных способностях и моральных качествах. Да, Снейп и не скрывал, что пытался перевести мои возможности на себя. Исключительно потому, что такая безответственная особа просто не способна справиться с возложенной на нее задачей. И заботу оценить не способна, чему он и не удивлен. Да, это он сделал так, чтобы ко мне относились как к части интерьера и позволили жить в отдельной комнате. А что касается местных магов, если мне так уж интересно, то он пока остерегается с ними связываться. И вообще, это не мое дело. А мне не мешало бы озаботиться разглагольствованиями отца Джона о необходимости принятия пострига и посвящения себя и своего Дара Господу.

— А кто меня изолировал? — взвыла я.

Ответа я не дождалась, меня смерили презрительным взглядом и гордо удалились. Ага, хлопнув дверью напоследок.

Козел!..

Но это уже засада. В монахини я точно не гожусь, а если законопатят в монастырь, то придется полностью менять привычки, характер — здесь с этим строго.

А тут еще до кучи король женился. Точно в соответствии с известными фактами. Граф Уорик вел переговоры о свадьбе с родственницей короля Франции, все ждали радостного события, а Его Величество всех осчастливил тайным браком с леди Грей.

Это был скандал. Вся страна содрогалась от сплетен и слухов, все обсуждали странную встречу под дубом. Что чувствовал граф, мне было страшно даже представить. Милорд очень гордый человек, и такое унижение было для него хуже плевка в лицо.

Я, конечно, больше беспокоилась о своей судьбе, но и о том, что творилось в большом мире, не могла не задумываться. Это был мир местных волшебников, найдется ли в нем место для меня?

Мне как раз обломилась целая корзина груш, я не отнесла ее на кухню, а устроилась в укромном местечке на замковой стене. Надо было подумать.

Но, как оказалось, укромное местечко понадобилось не только мне. Мое одиночество быстро было нарушено — приперлись Ричард с Ловеллом, а на заднем плане маячила еще и Энн.

— Иди отсюда, — мрачно сказал мне Ловелл.

Я взглянула на Ричарда. Отношения у нас были неплохие, я еще несколько раз проверяла его спину после падений с лошади на тренировках.

— Секретничать собираетесь? — спросила я, запустив огрызком в ров.

Ловелл тут же ухватил грушу из моей корзинки.

— Не твое дело.

— Да ладно, — сказала я, — все обсуждают свадьбу короля.

Ричард тут же на меня уставился. Я развела руками.

— Это дело Его Величества — на ком жениться, — сказала я, — но тот, кто придумал всю эту историю, враг короля.

Ловелл даже есть перестал.

— Что ты хочешь этим сказать? — прищурился Ричард.

— В жизни не поверю, что король напал на женщину, которая просила его о милости, — ответила я.

— Ну да, — отмер Ловелл. — Дикон, сам посуди, даже если представить, что она вся из себя красавица и все такое. Как в этой истории выглядит король? Каким-то похотливым развратником. С чего ему на женщин кидаться?

Ричард медленно кивнул.

— И эта история с угрозой себя убить странно выглядит, — продолжила я, пододвигая мальчишкам свою корзину. — Там же были рыцари и лорды королевской свиты. Да и вообще…

К нам присоединилась Энн и тоже взяла грушу.

— Барбара дело говорит, — сказал Ловелл, — дикая история.

— Я вообще не понимаю, что леди забыла в лесу, — я протянула грушу Ричарду, и он ее взял, — даже если там единственная дорога. Мало ли что могло случиться? Изменились планы, заяц дорогу перебежал, другие просители задержали, подкова отвалилась. Там было больше шансов дождаться какого-нибудь бродягу, которому действительно все равно, леди перед ним или нет. А если ее охраняли, то это уже какая-то засада с живцом в качестве приманки.

— И леди с кинжалом, — Ловелл аж зажмурился.

— Что ты хочешь сказать? — заинтересовалась Энн.

— Он хочет сказать, — ответила я, — что люди переврут все так, как захотят. И получится, что это леди Грей, г-хм, гонялась за королем вокруг дуба с кинжалом наперевес. И заставляла на себе жениться. Гадость же!

Ричард ударил кулаком по каменной кладке.

— А сколько бедных вдов и девиц выйдут после этих сплетен на большую дорогу, — закатил глаза Ловелл, — в поисках мужей. Барбара, ты как?

— У нас в лесу короли не водятся, — ответила я, запустив следующим огрызком в ров, — только герцоги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы