Читаем I'll Get You For This полностью

  "No. I haven't started to earn a living," I told him. "I'm just out of the Army."


  "You've been out four months, and during that time you've been gambling?"


I nodded.

"You've made a heap of dough?"

"Fair," I said.

"You call twenty grand just fair?"

"It's not bad."

He hesitated, then decided to let it go. He'd established that I gambled.

"Is it true you murdered five men in four months?" he suddenly shot out.

  Killeano jumped to his feet. "Keep that out of the record," he exclaimed, his little eyes wide with indignation. "Cain killed those men in self-defence!"


  "He killed them!" Flaggerty shouted back. "Think of it! Five men in four months! What a record! Self-defence or not, it's appalling, and every decent citizen in this country is appalled!"


  Killeano sat down, muttering. I guess he wanted to be thought a decent citizen too.


  "Come on," Flaggerty snarled, standing over me. "You killed those five men, didn't you?"


  "Five punks with the trigger itch tried to shoot me and I defended myself," I said quietly. "If that's what you mean, then I did kill them."


  Flaggerty swung around to the stenographer and threw out his arms.


  "A self-confessed killer of five innocent men!" he bawled.


  That got Killeano on his feet again, but I was getting sick of this.


  "Skip it," I said to Killeano. "The facts are on record and the New York D.A.'s given me a clean bill. Who do you think cares what a lousy small-town copper says? Save your breath."


  Flaggerty looked like he was going to have a hemorrhage.


  "Get on with it," Killcano snapped, sitting down and giving me a hard look.


  "We'll see who cares or not," Flaggerty said, clenching his fists. "Now I'll tell you something.


You came to Paradise Palms because you knew it was a gold mine, and you planned to clean up at the gambling tables."


  "Aw nuts!" I said. "I came here for a vacation."


  "And yet you ain't been in town a few hours when you rush around to the Casino," Flaggerty sneered.


  "I was invited by Speratza," I said, "and not having anything better to do, I went."


  "How long have you known Speratza?"


  "I don't know him."


  Flaggerty raised his eyebrows. "So you don't know him? Ain't it odd Speratza should invite you over to the Casino when he didn't know you?"


  "Most odd," I said, grinning at him.


  "Yeah," Flaggerty said. He took a step forward. "Maybe he didn't invite you. Maybe you invited yourself because you wanted to horn in and clean up fast." He was wagging his finger in my face and yelling at the top of his voice.


  "Don't do that," I said gently, "unless you want a poke in your pan."


  He turned round, crossed the room, opened the door and hauled in Speratza.


  Speratza was wearing light blue trousers, very neat, with pleats at the waist; and his coat was a kind of mustard colour and flared out so wide at the shoulders that he looked bigger than a house. The lapels of his coat came out in a peak about eight inches long on each side and in the left one there was a white rosebud. I bet there were some women who'd swoon at the sight of him.


  He smiled around, took a look at Herrick's body under the blanket, and switched off the smile. He looked at me, then looked away fast.


  I lit another cigarette. In a moment or so, I'd know where I was heading.


  I found out quick enough. Speratza said that he hadn't called me. He claimed he didn't even know I was in town until he saw me in the Casino. He went on to say that he'd heard of my


reputation, and he was sorry to see me in this place.


  Then I knew for sure that I was being taken for a ride. I called Speratza a liar, and he looked hurt. But he had nothing to worry about. It was his word against mine, and mine was a drug on the market.


  Flaggerty got rid ot Speratza and came back looking like the cat that'd swallowed the canary.


  "Lying won't get you anywhere, Cain," he said. "You'd better watch your step."


  "Go take a nap under a falling axe," I said, and blew smoke in his face.


  "You wait 'til I get you to the station," he snarled


  "You haven't got me there yet," I reminded him.


  Killeano told Flaggerty to get on with it.


  "You met Herrick at the Casino?" Flaggerty demanded, after he'd choked down his rage.


  "That's right."


  "He told you to get out of town?"


  "He advised me to get out of town," I corrected him.


  "Then what did you say?"


  "I said I'd stick around."


  "You told him to go to hell, and you said if he didn't keep his snout out of your business you'd fix him."


  "Moonshine," I said.


  Flaggerty called in the Casino barman who said I had threatened Herrick. "He said 'You keep your snout out of my business or I'll push it through the back of your head'," the barman told Flaggerty. He looked shocked and sad.


  "How much did they pay you to recite that little piece?" I asked.


  "Never mind, Cain," Flaggerty snapped. He turned to the barman. "Okay, that's all. You'll be wanted at the trial."


  The barman walked out, still shaking his head.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив
Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего
Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего

Новый скорострельный боевик от автора бестселлеров «Фронтовик. Без пощады!» и «Фронтовик стреляет наповал».Вернувшись с Великой Отечественной, войсковой разведчик становится лучшим опером легендарного МУРа.На фронте он не раз брал «языков», но «на гражданке» предпочитает не задерживать бандитов и убийц, а стрелять на поражение.Только-только справились с послевоенным разгулом преступности, как умирает товарищ Сталин, объявлена амнистия, но не политическим, а уголовникам, из лагерей выпускают тысячи воров, грабителей, насильников.«Холодное лето 1953 года» будет жарким.А значит – Фронтовику снова идти в бой.Он стал снайпером еще на передовой.На его боевом счету уже более сотни нелюдей – гитлеровцев и урок.Его верный ТТ не знает промаха!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Крутой детектив
На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы