Платье Тессы неизбежно должно было привлечь внимание всех мужчин на расстоянии пушечного ядра. Будь его воля, укутал бы ее шелковой накидкой и уволок бы в укромное место. Вначале спрятать от посторонних глаз, а потом… Как она могла надеть такое платье в стиле 20-х годов. Откровенное подчеркивание форм. На тонких бретельках. С глубоким вырезом. Слишком глубоким. Черт, грудь практически вылезает из выреза. А когда Тесса повернулась, его поджидал второй удар, не менее сильный, чем первый! Ткань опускалась так низко, что он мог видеть линию спины до самой талии. На секунду он даже задумался, каким образом ткань удерживается на поясе. Почему не падает? К тому же платье было усыпано бисером. Сверкающие, прозрачные бусинки создавали иллюзию движения, даже когда Тесса не шевелилась. Покрой нижней половины платья был задуман, казалось, лишь для того, чтобы обрисовывать форму ее ягодиц и подчеркивать красоту их движения при ходьбе. Чейз так засмотрелся на ее наряд, что не сразу понял, что Тесса куда-то уходит от него. Ускорив шаг, он догнал ее и схватил за локоть.
– Какого черта, куда ты идешь?
– Хочу что-нибудь выпить. Присоединишься? – Будто не замечая его злобного шипения, она положила руку ему на грудь, глядя прямо в глаза.
Он почувствовал жар прикосновения сквозь ткань смокинга и даже чуть попятился от неожиданности.
– Нет. Спасибо. Наш столик номер семь.
Он круто развернулся на каблуках и направился к столу.
Тесса, с трудом скрыв разочарование, продолжала свой путь. Потом остановилась, чтобы поговорить со знакомыми владельцами магазинов. И наконец добралась до бара. Обычно она не пила. Но сейчас решила, что немного спиртного ей не помешает. Это прибавит отваги, пусть и искусственной. Тесса надеялась, что сумеет смягчить Чейза, отправив в прошлое все ссоры и снова возвратив то время, когда они любили друг друга. Она искренне верила, что смелое, сильно декольтированное платье – чрезвычайно действенное оружие. Но теперь, увидев его более чем равнодушную реакцию, испугалась, что ее замысел провалился. Ладно, еще рано паниковать, во всяком случае, она ощущала себя красивой и сексуальной. И хотя Чейз убеждал ее, что такой она была и раньше, теперь она в полной мере владела силой своей женственности. И двести наклонов, которые она ежедневно делала, вернули ей прежнюю фигуру.
Тесса заказала бармену коктейль, а затем, оглянувшись, украдкой посмотрела на Чейза. Голубые глаза смотрели на нее в упор. А значит, отказываться от плана на сегодняшний вечер пока еще рано, можно и побороться. Забрав бокал, она направилась к столику.
Чейз наблюдал, как она подходит. Груди восхитительно подпрыгивали при каждом шаге. Платье, проклятое платье! Где она только нашла такое! Чейз чувствовал себя полным идиотом. Ему хотелось бегать по залу и разбираться с каждым мужчиной, бросавшим на нее похотливый взгляд.
– Ну что, довольна, получила, что хотела?
Да разве мне что-нибудь нужно, кроме тебя, подумала Тесса, но тем не мене гордо кивнула.
– Да, все замечательно.
Чейз опять положил руку ей на спину и повел через зал. Жест безраздельного собственника. К сожалению, он не имел на нее никаких прав. Теперь не имел. После всех тех бумаг, которые он дал ей на подпись. Внезапно трое его приятелей из других строительных фирм преградили им путь.
– Ба! Чейз! А ну-ка, живо представь нас, – настойчиво потребовал один из них.
– Джентльмены, это Тесса Лайтфут, владелица магазинчика…
– Знаем, знаем, – радостно перебил его второй, – моя сестра покупает там одежду.
– Ты хотел сказать – жена, – рассмеялся третий. И разоблаченный «брат» залился краской. Чтобы переменить тему разговора, он повернулся к Тессе и, оценивающе скользнув взглядом по ее фигуре, спросил:
– Я слышал, у вас недавно родился ребенок.
– Да, мальчик, – подтвердила она, взглянув на Чейза. – Очень красивый мальчик.
Чейз улыбнулся ей с такой обезоруживающей гордостью, что она почти забыла про все обиды, нанесенные ими друг другу.
– Значит, пошел в маму. А почему у вас такой невзрачный кавалер? – продолжал уже изрядно подвыпивший мужчина, кивнув на Чейза. С вашей красотой, фигурой… – Его взгляд замер на ее груди, потом поднялся к лицу, – вы могли бы найти гораздо лучшую партию.
– Вас, я полагаю? – улыбнулась Тесса. Но тут терпение Чейза лопнуло.
– Все, кончай дурака валять. А то пойдешь завтра на стройку, а тебе по неосторожности рабочих мешок с цементом свалится на голову, – он крепко обнял Тессу за талию. – Для особо бестолковых объясняю: мисс Лайтфут – моя невеста.
Мужчины обменялись еще парой-другой фраз, уже серьезных, по работе, и дружески распрощались. Тесса недовольно посмотрела на Чейза. Она не рискнула выставить его на смех в присутствии коллег и тем самым вызвать новый прилив сексуальных шуток в свой адрес. Но когда они остались вдвоем, она не стерпела.
– И что это значит, Чейз? С какой стати ты взял на себя роль моего защитника? Я теперь женщина свободная. Могу и поразвлечься, – тихо, но очень внятно проговорила она.
– Быстренько ты вышла на охоту! Тяжелый взгляд Чейза будто придавил ее.