Читаем И невозможное возможно (СИ) полностью

Он повёл её в комнату, не выпуская из объятий, страстно целуя и избавляясь по пути от одежды. Идти далеко не пришлось, т.к. она жила в однокомнатной квартире. Обнажившись до нижнего белья, он уложил её на кровать. Её кровать, конечно, не такая большая, как у него, но места двоим вполне хватает. И в этот раз он был не менее страстным, чем в прошлый и даже более. Похоже, он и вправду думал о ней эту неделю. Для неё в этот раз всё было немного по-другому, т.к. она не была пьяна. Но не менее приятно. В этот раз они легли раньше, в середине ночи, а не под утро, как в прошлый.

Она вздрогнула и проснулась. Он спал, обнимая её. Какой же он хорошенький, когда спит. Ну почему кошмар испортил ей такое прекрасное утро. И почему они мучили её даже в эту ночь? Она тихонько высвободилась из его объятий и ушла в душ. Выйдя из ванны, она собрала их вещи и повесила его вещи на стул. Подойдя к шкафу, она достала шёлковый халатик и надела. А потом вышла на кухню, заварить кофе. Выпив пол кружки кофе, она заварила и ему, и пошла в комнату. Поставив кружку на тумбочку, она села рядом с ним на кровать. Ей было так приятно любоваться спящим мужчиной, что она не решалась и не хотела будить его. Пусть отдыхает и выспится.

Ароматный запах кофе разносился по комнате. Почувствовав этот запах Итачи потянулся и приоткрыл глаза. Рядом с ним сидела Натсуми и нежно улыбалась.

- Доброе утро солнышко.

- Доброе утро. Я принесла тебе кофе. Думаю, оно тебе сейчас необходимо.

- Спасибо. Кофе в постель. Я уже и забыл как это приятно.

Девушка протянула ему кружку, скрывая печаль за улыбкой, которая так ему нравится.

- Ты позавтракаешь или сразу уйдёшь?

- А ты хочешь, чтобы я поскорее ушёл? – спросил он, отрываясь от кофе и смотря на неё.

- Нет. Просто спросила.

Она хотела спросить и другое, но не решалась, собираясь с духом, боясь открыть горькую правду. Наконец, собравшись с духом, она нервно заговорила, стараясь скрыть дрожь в голосе.

- Итачи, вчера ты кое-что сказал мне… Что я привлекаю тебя, что я нужна тебе. Скажи мне, это правда или это действие алкоголя.

Мужчина поставил опустевшую кружку на тумбочку и взял её за руку. Её рука дрогнула, а по телу побежали мурашки.

- Всё, что я казал вчера, это правда. Я выпил слишком мало, чтобы потерять голову, но достаточно, чтобы набраться смелости и сказать тебе всё это.

Её сердце замерло в груди. Она не ожидала этого, хотя так ждала.

- С той ночи я постоянно думаю о тебе. Я хочу быть рядом с тобой, быть опорой в жизни и дарить счастье. Мы оба были несчастны. Но может, объединившись, мы обретём счастье, если ты, конечно, согласна.

- Я тоже всё время думала о тебе. Ты мне нравишься. И я тоже хочу быть с тобой.

- Это прекрасно.

Он сел на кровати и, притянув её к себе, поцеловал. Она улыбнулась ему лучистой улыбкой, которая так согревает его душу, в глазах засияло счастье. Пройдя столько трудностей и горестей, они нашли друг друга, чтобы быть счастливыми. Он нежно провёл по её лицу.

- Скажи, тебя часто мучают кошмары?

Она отвернулась и устремила взгляд в пол.

- Раньше часто, каждую ночь. Но сейчас реже.

Он обнял её со спины, нежно целуя в шею.

- Бедненькая моя Натсуми. Сколько же ты натерпелась за свою недолгую жизнь.

- Ничего. Теперь мне будет легче. Ведь рядом будешь ты.

- Я всегда буду рядом и поддержу тебя в трудную минуту.

- Спасибо. Я рада, что теперь у меня есть ты.

- А у меня ты.

Они не торопились вставать, растягивая наслаждение этим мгновением.

- А что у нас на завтрак?

- Оладьи с вареньем. Тесто уже готово. Осталось приготовить, пока ты будешь в душе.

- Мм.. Звучит вкусно. Сделаешь мне ещё кофе?

- Конечно. Всё, что поделаешь.

Он ушёл в душ, а она пошла в кухню готовить завтрак.

Он вошёл на кухню и сел на стул. Он уже оделся, но кофта была застёгнута лишь на несколько пуговиц. Как же он красив в таком небрежном виде. Стоит ему поманить пальцем и все женщины, как и мужчины, склонятся перед ним. Она заварила кофе и поставила на стол вместе с оладьями.

- Пахнет изумительно. Думаю, что и на вкус будет так же.

- Попробуй и узнаешь. А после завтрака я поглажу твою рубашку. А то она измялась.

- Вкусно! Ты отлично готовишь.. Кофе в постель, вкусный завтрак, рубашку хочешь погладить. Ты прямо идеальная женщина!

- Не идеальная. Просто хорошая хозяйка всегда сделает так, чтобы особенному гостю было уютно.

- Ты прекрасная женщина! И чего твоему мужу не хватало?

- Может стриптиза?!.. Не знаю. – Грустно улыбнулась девушка.

- Прости. Я не должен был этого говорить.

- Всё хорошо. Теперь всё хорошо, ведь у меня есть ты.

- И я сделаю всё возможное, чтобы ты была счастлива и никогда не страдала.

- Если мы будем проводить ночи вместе, то надо подумать о контрацепции. А то от частого применения таблеток 72 часа можно заработать бесплодие.

- А разве ты не хочешь детей?

- Хочу, но не сейчас. Я ещё не готова. Я могу забеременеть. Но посмотри на меня! Нервы на пределе, кошмары мучают почти каждую ночь. Я каждый вечер пью успокоительное и снотворное. Так нельзя. Это может навредить малышу. Мне нужно поправить здоровье. А то малыш может быть нервным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика