Читаем И невозможное возможно (СИ) полностью

— Скажите, капитан, в чем, по-вашему, заключается честь офицера? — спросил Лео, продолжая сидеть в кресле.

Он сразу же понял, что его вопрос прозвучал резче, чем нужно.

— Честь офицера состоит в преданном служении королеве и Эмпирии, милорд, — отчеканил Инвар Толдиени.

— А что говорит кодекс чести об офицере, не выполнившем приказа своего командира? — резко оборвал его Лео.

Лицо капитана побледнело.

— Такого офицера ждет трибунал, милорд, — севшим голосом ответил капитан Королевской гвардии.

Лео поднялся быстро, шагнул к нему и взглянул в глаза. Он смотрел в упор, отчего его собеседнику стало жарко.

— Капитан, кому вы отдали письмо, которое вам поручил отвести в Сент-Лион генерал Труесау? — ледяным тоном спросил Лео.

— Я не понимаю, — с трудом выговорил Толдиени, мгновенно покрываясь холодным потом.

— У вас не только нет чести, капитан, но вы еще и лжец! — словно выплюнул Лео.

Мужчина, стоявший перед канцером, виновато опустил глаза.

— Милорд, простите меня…

— Что вы сделали с письмом? — Лео нависал над ним огромной скалой.

— Я передал его кузине Ребекке, — полушепотом ответил Толдиени.

Лео с силой сжал кулаки, чтобы не вцепиться ему в глотку. Он отвернулся и одним махом скинул со стола письменные принадлежности.

— Хаос бы вас побрал, Толдиени! Вы будете гореть в огненном вихре вместе со своей кузиной, — крикнул он. — Зачем? Зачем вы сделали это?

— Милорд! — Алекс резко встал с кресла.

Всегда сдержанный канцлер вдруг набросился на капитана разъяренным зверем. Он бил с остервенением, вбиваясь кулаком в лицо, грудь, живот.

— Милорд! Лео, остановись! — Алекс пытался оттащить друга, чтобы тот не убил капитана.

Взяв Инвара за плечи, Лео несколько раз ударил коленом, а после того как тот упал, вжал в горло локоть.

— Я убью вас, капитан, — хрипло дышал Лео.

— Простите, — сипло проговорил Инвар, глядя на канцлера испуганными глазами.

— Никогда не поверю, что вы сделали это из любви к кузине. Что вы получили взамен? Золото?

— «Надежду осени», — прохрипел Толдиени.

Лео отпустил его так же внезапно, с презрением глядя на него, медленно поднялся с колен.

— Вы мерзавец, капитан. Годы, месяцы, недели бесцельного существования, без любви, без семьи, без возможности видеть, как рождается и растет твой ребенок. Только потому, что вам захотелось получить камень, который вы, наверняка, тут же заложили, — прерывистым голосом говорил Лео. — Клянусь, я уничтожу вас, чтобы вы никому больше не смогли причинить боль. А после я разберусь с вашей кузиной. Стража, взять его и посадить в темницу до моего возвращения!

Лео вышел из кабинета в соседнюю комнату, глянул на себя в зеркало и вздрогнул — совершенно безумные глаза, руки мелко подрагивают, сердце в груди отбивает удар за ударом, точно барабанная дробь.

«Нужно прийти в себя. Вначале я верну Дею, а после разберусь со всем остальным».

— Поезжай к ним, — за спиной раздался голос Алекса. — Поезжай к своей семье, Лео. А я прослежу, чтобы Толдиени получил по заслугам.

Канцлер мчался добрых двенадцать часов, чтобы к рассвету успеть въехать на территорию Вассельгаара.

Половина неба была чиста и безоблачна. Ветер переменился и теперь гнал облака на восток, они тянулись длинными серебристыми грядами, словно волны на море; мирно светила луна.

Через час в некоторых местах туман начал розоветь — это означало, что скоро наступит рассвет. Он не останавливался всю ночь, когда же забрезжил слабый свет раннего утра, Лео увидел вдали высокий шпиль вновь отстроенного храма Светлоликой Матери.

Канцлер вновь пришпорил коня и вскоре уже мог различать хриплые окрики возниц, правивших упряжками мулов.

В городе его многие уже знали в лицо, стражники у входа, ремесленники и купцы, и даже рабочие, с которыми он в прошлый свой приезд работал на строительстве нового города.

— Доброе утро, милорд! Вы опять прибыли к нам? — улыбнулся Роб Льдина. — Что-то вы зачистили в Васельгаар?

Лео спешился и взял с коня под уздцы.

— Доброе утро, Роб, — улыбнулся он. — Ты прав, в Вассельгаар меня тянет, и я ничего не могу с собой поделать.

— Знаю я, почему вас к нам тянет, милорд, — расхохотался Мериддин.

Мужчина дружелюбно похлопал Лео по плечу.

— Еще увидимся.

— Конечно, Роб.

Лео отправился искать дом Даяны и вскоре стоял уже у дверей. Колокольчик громко звякнул, а сердце на секунду замерло, а после забилось так сильно, что перед глазами на мгновение все поплыло.

Дверь открыла уже знакомая служанка. Она проводила Лео в гостиную и оставила дожидаться.

Канцлер быстро вдохнул и выдохнул, сердце перестало колотиться как сумасшедшее, но вот ладони вспотели и покрылись холодной испариной.

«Возьми себя в руки, волнуешься как безусый юнец на первом свидании», — укорял он себя.

В коридоре послышался тоненький детский голосок, а через мгновение ее улыбающееся лицо девочки показалось в дверном проеме.

— Господин Лео! — Сола очень удивилась, вновь увидев его в своем доме.

Он шагнул навстречу, распахнув объятия, и она тут же прижалась к его груди.

— Я ждала вас! — всхлипывала она. — А вас все не было. И мама…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература