— А то! Только сейчас редко удаётся — дела совсем одолели. А ты приезжай ко мне в гости, у меня бесенята классные Тишка да Гришка, только шустрые больно, зато веселые. И на Дизеле моём покатаешься, это скелет такой хороший.
— Мама, можно? — у мальчонки загорелись глазки. А что, нормальный пацан, вроде.
— Обязательно, — кивнула Морисента. — А пока поиграй тут в песочке, а мы с дядей Кощеем о делах поговорим.
Царь Моришур бросился нарезать круги вокруг Горыныча, возбужденно нюхающего воздух и не сводящего шести глаз с черепах с едой, а мы с царицей отошли в сторонку.
— Внучек, — шепнул дед, — я пройдусь по бережку тут недалече, паразитам своим ракушек да камешков пособираю в подарок. Зови ежели что.
Я кивнул и мы с царицей остались наедине.
— Дорогая царица Морисента, — я постарался, чтобы голос сквозь шлем звучал как можно мягче и приветливее. — Надеюсь, вы не в обиде за тот казус, который приключился с вашим супругом?
— Несчастный случай, — развела руками царица. — Никто не застрахован от природных катаклизмов.
— Я рад дорогая моя царственная сестра Морисента, что мы понимаем друг друга.
Её глаза вдруг зло блеснули и она перешла на шёпот:
— Большая скотина был мой покойный супруг, скажу я вам. Только и знал, что плясать под оркестр целыми днями в тронном зале, да валяться в иле с сиренами да русалками. От беспробудного пьянства уже пятнами пошёл. Меня совершенно позабросил, гад, да и за делами государственными перестал следить.
— Как это грустно, Ваше Величество, — посочувствовал я. — Но теперь, надо полагать, вы свободны и можете спокойно сами управлять вашим удивительным государством. Да и личную жизнь наладите.
Морисента кокетливо хихикнула и опустила глазки, а я повернул разговор на более важную для меня тему:
— Ваше Величество, однако же, позвольте мне вернуться к моему маленькому интересу, из-за которого у нас и произошел этот глупый конфликт.
Она сразу посерьёзнела:
— У нас неприятности, господин Кощей.
— Ну, я так и знал, — я разочарованно развёл руками. — Эх, Морисента, а я-то думал…
— Нет-нет, Ваше Величество, — заволновалась царица, — змеиная скульптура — ваша, это даже не обсуждается! Только мой покойный супруг, когда узнал о вашем повышенном интересе к этой безделушке, передал её на сохранение своим могучим союзникам. А я как регент не обладаю всей полнотой власти, так же как и мой сын, только уже по молодости лет. Юридический казус получился к моему великому сожалению.
— Дела… — я полез было пятернёй в затылок, но спохватился — не по-царски как-то. Да и шлем мешает. — Вам, дорогая моя Морисента я верю. Верю, что как разумная царствующая особа, мало того — мудрая и очаровательная дама, вы понимаете, что жить нам лучше в дружбе и союзе. Да только честно вам скажу, такая ситуация сложилась, что никак мне без этой безделушки возвращаться нельзя. Царский престиж, сохранение имиджа, ну вы меня понимаете, да?
— Конечно, господин Кощей. И поверьте, рада вам оказать любую посильную помощь, но не знаю как.
— А кто такие эти ваши союзники? Может быть, я смогу с ними договориться?
— Сомневаюсь, Ваше Величество, — покачала головой Морисента. — Это суровые и очень сильные рыцари, практически непобедимые. Да и предводитель их, старый умудрённый опытом воин, один стоит не меньше сотни обычных воинов.
— Ну, всё-таки давайте попробуем, — попросил я. — Как до них добраться можно?
— Это просто, — улыбнулась царица, — я сейчас призову их, но вы, господин мой Кощей, всё-таки будьте с ними осторожнее, прошу вас.
Она прошла мимо счастливо чавкающего Горыныча и восторженно открывшего рот, наблюдающего за ним юного царя, подошла к морю и затрубила в большую раковину, которую сняла с пояса.
Море, до этого спокойное, вдруг забурлило, вскипело, на берег хлынула волна, едва не захлестнув Горыныча, а когда откатилась, перед нами стоял отряд богатырей.
— Тридцать три богатыря! — ахнул я. — И дядька Черномор?!
Богатыри, надо сказать, были совсем не хилые, здоровые такие парни в золотых, блестящих на солнце кольчугах, с копьями, поднятыми вверх и соответствующего размерчика мечами на поясах.
— Кто звал? — вперед выступил огромный пожилой мужик, от которого просто веяло дикой и древней силой.
— Дядька Черномор? — я шагнул к нему. — Здрасте!
— Здоровей видали, — пробасил мужик и хмыкнул: — Тоже мне племянничек нашёлся.
— Ну… А как вас звать тогда? Я, пардон, не в курсе.
— Черномором и зови.
— Да я так и назвал… Ладно проехали. Господин Черномор, вам, бывшим Морским царём, была дадена на хранение некая безделушка…
— Ну?
— …которая по праву свободного и справедливого бартера теперь принадлежит мне.
— Ну?
— И которую я хотел бы получить и как можно быстрее. Спешу, знаете ли. Царство неизвестно на кого оставил, домой хочется.
— Ну?
— Чего «ну»? Я говорю, — повысил голос я. Старикан слух с возрастом потерял что ли. — Отдайте, пожалуйста, мою вещицу! Мне в дорогу пора!
— Чё ты орёшь? Чай не глухой.
— Ну, пардон. Так что, мне подождать немного или сразу отдадите?
— Нет.
— В смысле? Нет — не ждать, а сразу отдадите? Это хорошо, это радует. Давайте.