Берни задумчиво смотрел на Кифера, чуть склонив голову набок. Это означало, что партнер строит новые планы, изменив мнение о чем-то.
– А что, если я позвоню Синтии прямо сейчас? – произнес он. – Можем устроить встречу здесь.
Все собрались в кабинете моего напарника. Синтия и Кифер – в креслах для клиентов, Берни – за столом, я – под столом. Со своего места я видел нижнюю часть туловищ Синтии и Кифера. На нем были темные брюки и такие же темные туфли с кисточками; она была обута в сандалии на босу ногу. Носки ступней бывших супругов смотрели в противоположные стороны.
Мои веки быстро отяжелели.
– Прежде всего, – начал Берни, – я должен задать очень важный вопрос. – Ступни нервно задергались, сперва та, что в сандалии, потом та, что с кисточкой. – Кто-либо из вас получал требование о выкупе?
– Требование о выкупе? – Кифер и Синтия повторили слова одновременно, дуэт прозвучал как-то неприятно.
– Если да, то звонивший, безусловно, приказал вам молчать. Сразу предупреждаю, вы совершите серьезную ошибку, если не расскажете об этом нам.
– Кому это «вам»? – спросил Кифер.
Берни легонько дотронулся ногой до моего хвоста.
– Детективному агентству, разумеется. Вы, однако, не ответили.
– Ничего такого не было, – покачала головой Синтия. – У вас есть подозрения?
– Вы имеете в виду, что нашу дочь похитили? – задал очередной вопрос Кифер.
– Боже милостивый! – заломила руки Синтия.
– Сказать что-либо определенно пока трудно, – произнес Берни. – У вас есть враги, недоброжелатели?
– У меня? – удивилась Синтия.
– Конкуренты в бизнесе?
Она изо всех сил стиснула пальцы.
– Я не считаю их конкурентами, хотя…
– Синтия, я тебя умоляю! – раздраженно воскликнул Кифер. – Ты рисуешь открытки, а здесь разговор о реальном бизнесе.
Синтия расцепила пальцы и сжала их в кулаки. Возникла пауза, нарушил которую Берни.
– Мистер Кифер, вы – застройщик?
– Я владею проектной компанией «Пиннакл пик хоумс» в Пума-Уэллс. Фирма специализируется на строительстве частных домов и обустройстве участков. Конкуренты, безусловно, есть, но мы не похищаем друг у друга детей. Вы не имеете права накручивать нам нервы своими пустыми предположениями!
– Это всего лишь предположение? – взволнованно спросила Синтия.
– Можно сказать и так, – подтвердил Берни, – однако оно основано на сведениях, которые удалось собрать. По большей части информация касается перемещений Мэдисон в прошлую среду, тем вечером, когда она якобы посещала кинотеатр. – Мой напарник принялся пересказывать все, что нам стало известно. Голос его постепенно становился тише. Согревшись и разомлев, я находился на грани яви и сна. Откуда-то издалека донесся голос Кифера:
– Вы излагали вашу теорию полиции?
Берни ответил с еще более далекого расстояния:
– Пока нет, но на девочку уже дана ориентировка, и, кроме того…
Я погрузился в мир снов.
Когда я проснулся, мы с Берни были одни. Он сидел за столом и держал в руках чек. Я вылез из-под столешницы, вытянул передние лапы и с наслаждением прогнул спину, почти уложив нижнюю челюсть на пол. Замечательно.
Берни посмотрел на меня.
– Все прошло хуже, чем я рассчитывал, – сказал он и помахал в воздухе чеком. – Две тысячи.
Так, а что здесь плохого? Тысяча – это хорошо, а две – тем более.
– Проблема в том, что чек подписал Кифер. Теперь он тоже мой клиент, как и Синтия. Я бы предпочел общаться с ней. Он…
Мне, конечно же, было интересно, что Берни скажет про Кифера, но в этот момент раздался звонок в дверь. Мы открыли. На пороге стоял Чарли с рюкзачком за спиной.
– Привет, пап. Здорово, Чет.
Переднее боковое стекло автомобиля, припаркованного на улице, опустилось, оттуда выглянула Леда.
– Привезешь его завтра к двум часам, – сказала она. – Не позже.
За Ледой я разглядел Малькольма; ее бойфренд сидел за рулем и разговаривал по мобильному телефону. Я залаял. А почему бы нет, черт подери? К моему удовольствию, Малькольм обернулся – ясное дело, боится меня и моих сородичей.
Чарли вошел в дом. Я радостно его облизал.
– О-о-о, – сказал он и скорчил смешную рожицу. – Я готов к походу.
– Мы идем в поход? – поднял брови Берни.
– Ты обещал.
– Хорошо, тогда собираемся.
Мы взяли палатку, спальные мешки, надувные матрацы, насос, колышки, деревянный молоток и переносной холодильник, набитый едой и напитками.
– Все собрали? – спросил Берни.
– Спички! – вспомнил Чарли.
Берни расхохотался. Мой хвост нечаянно смахнул что-то с кофейного столика. Я постарался вилять им помедленней.
К тому времени как мы отправились в поход, уже стемнело. Берни открыл раздвижные двери, и мы вынесли все снаряжение (я отвечал за молоток) на задний двор. Вбили колышки, установили палатку, накачали матрацы, развернули спальные мешки. Наши походы делились на два вида: либо мы садились в машину и ехали в пустыню, либо поступали так, как сейчас. Чарли предпочитает второй вариант. Больше всего ему нравится ночевка в спальнике.