Читаем И пусть их будет много полностью

   Весть о том, что в Ажен прибыли королевские комиссары, разлетелась по городу еще накануне. Горожане, участвовавшие в волнениях, сразу же собрались в соборе Сент-Этьен. Говорили, гадали, чем обернется для них недавний бунт, кто победит - королевский ли интендант или местные муниципалы? И что, при том или ином раскладе, будет с ними?

   Смутьяны, совсем недавно строившие баррикады в стремлении не впустить в город войска, сегодня мечтали о том, чтобы все само собой рассосалось. И, в общем, уже не так важно было, отменят последний побор - рыночный сбор с каждого локтя длины прилавка, - или нет. Лишь бы ушли войска, лишь бы можно было собираться, как прежде, по вечерам в тавернах, пить вино и щипать за попки молоденьких служанок.

   Ругали того, кто подбил их на смуту. Являлся в город темноволосый красавец, говорил с людьми на площади, убеждал, что дальше - будет только хуже. Откуда ему было ведать о последнем этом поборе? Да и не знал он. Говорил в общем: дескать, интенданты - воры, консулы - негодяи. Ясно говорил, весомо. Они и сами так думали, в сущности. Слова его ложились на готовую, вспаханную, плодородную почву. И взошли оттого быстро - сходками, возмущением, и, в конце концов, восстанием.


   *


   Когда Мориньер и его спутники приблизились к зданию ратуши, их встретили у самой лестницы, сопроводили до самых дверей, угодливо склонились, пропуская вперед - в кабинет, где за столом сидел лысоватый пожилой мужчина.

   Он поднялся, вышел из-за стола, раскинул по сторонам руки, будто хотел обнять их - всех троих, сразу. Приветствие получилось чрезмерным.

   Мориньер и сотоварищи не были расположены к велеречиям.

   Жосслен де Мориньер протянул интенданту письмо, по-хозяйски спокойно отошел к окну, взялся смотреть на улицу. Ждал, когда тот прочтет.


   И ему, Мориньеру, и самому мессиру Фарби, было ясно, что вопросы, которые один будет задавать и на которые второму придется отвечать, носили характер, по большей части, формальный.

   Принципиальное решение по этому делу было принято. То, что ставленники прежде великолепного Никола Фуке при его падении в той или иной степени разделят его судьбу - стало понятно тогда уже, когда Фуке впервые переступил порог по его собственному приказу обустроенной камеры в Анжере. И от того, как пойдет следствие, зависело теперь только то, сколь обильно обрушатся неприятности на голову королевского интенданта.

   Но Бертран де Монтего и Эжен де Трей этого не знали. Оттого вид у них был необычайно гордый. Они готовились провести настолько тщательное расследование, насколько это было в их силах. И жаждали проявить свои способности и лояльность к власти максимально полно.


   Закончив читать, интендант выпрямился, взглянул на худощавую фигуру у окна, на неприступных королевских комиссаров. Беспомощно опустил руки.

   Он и помыслить не мог, что дело так плохо.

   Неловкую паузу прервал детский смех. Девочка лет пяти-шести вбежала в кабинет, кинулась к отцу, протянула ему яблоко.

   - Папа! Я принесла тебе маленький подарок! - засмеялась радостно.

   Интендант смутился, обнял свободной рукой ребенка, чмокнул в темечко. Не взял яблока. Вторая рука была занята письмом. Крикнул в приоткрытую дверь:

   - Кто-нибудь, заберите Анжелик!

   Когда девочку увели, улыбнулся сконфуженно:

   - Простите, господа. Никакого с ней сладу.

   Выдохнул, сделал приглашающий жест рукой:

   - Прошу вас, - обратился он к двум комиссарам, - прошу. Я приказал выделить вам отдельный кабинет, чтобы вы могли удобно расположиться и ознакомиться со всеми интересующими вас документами.

   Он напряженно взглянул на Мориньера. Тот не двинулся, не обернулся, продолжал стоять и смотреть в окно.


   Королевский интендант уже приготовился шагнуть за порог, когда Мориньер негромко окликнул его.

   Интендант вернулся.

   - Месье Фарби, прикажите выдать господам комиссарам в первую очередь списки горожан, членов муниципалитета, книги ремонстраций*, кутюм** и привилегий, а также все документы, касающиеся последних собраний городского совета.

   О книгах акцизов и счетов он умолчал. Давал интенданту время. Тот понял, посмотрел на Мориньера с надеждой.

   - Чтобы выдать книгу привилегий, - пролепетал, - я должен собрать всех консулов. Книга хранится в сундуке. Достать ее можно, только если все консулы явятся со своими ключами.

   Мориньер пожал плечами:

   - Так соберите всех - и теперь же. Господа комиссары не должны ждать.


   *


   Вернувшись, мессир Фарби застал Мориньера сидящим в его кресле.

   Тот не поднял глаз, продолжал лениво листать книгу, на обложке которой аккуратным почерком было выведено: "Книга регистрации судебных дел. С 01 марта 1664 по..."

   - У меня мало времени, - сказал, когда интендант опустился в кресло напротив, предназначенное для посетителей. - Поэтому постарайтесь отвечать коротко и точно.

   Взглянул в лицо интенданту.

   - И, разумеется, правдиво.

   - Я не...

Перейти на страницу:

Похожие книги