Читаем И пусть их будет много полностью

   Жак Обрэ незамедлительно последовал ее приглашению. Опустился в кресло, протянул к огню руки.

   Мориньер же задержался:

   - Я привез вам письмо, сударыня, - сказал.

   Подавая ей бумагу, коснулся ледяных, слегка дрожащих пальцев.

   Он видел, каких сил ей сейчас стоило внешнее спокойствие, и оценил это.

   - У вас есть, что передать мне на словах, господин де Мориньер?

   Он на мгновение задержался с ответом. Размышлял.

   - Нет, графиня, это все, - ответил, наконец.

   Клементина заметила паузу. Но не придала ей значения.

   - Вы ведь останетесь на ночь, господа? - спросила, не отводя взгляда от его лица.

   - Если позволите, - ответил без улыбки. - Нас с господином Обрэ ждет долгий путь.

   Она кивнула. Взглянула на Мари и Терезу. Те поняли, бросились наверх.

   - Располагайтесь, господа. Присядьте к огню, господин де Мориньер, - сказала. - Ужин скоро подадут. А мне позвольте удалиться. Мне не терпится прочесть письмо, что вы привезли.

   Она повернулась и царственной походкой вышла из зала. Мориньер насмешливо оглядел потерявшие вдруг всякий лоск фигуры охраняющих замок мужчин.

   "Судя по вашим физиономиям, дорогие мои, - он неторопливо обшарил их взглядом, - ни один из вас не является отцом ожидаемого младенца.

   И, уж совершенно непонятно почему, он испытал от этого облегчение.


   *


   Обитатели замка потихоньку разошлись по своим делам.

   Аннет с девушками-помощницами вернулась на кухню - с ужином опаздывать было нельзя. Ларош с Бриссаком отправились на ежевечерний обход замка. Ушла в свою комнату и Пюльшери.

   В последнее время на нее все меньше возлагалось домашних забот. Единственное, что Пюльшери по-прежнему делала ежеутренне - приносила кружку молока госпоже, чтобы та выпила ее, не поднимаясь с постели. Клементина пыталась протестовать, но Пюльшери была непреклонна.

   Заходил Перье. Заглянул "на огонек" отец Жозеф - перекинулся парой слов с гостями и отправился опять к себе.

   В замке снова стало тихо.


   - Что-то не так, монсеньор? - спросил Жак Обрэ, глядя на уставившегося в огонь Мориньера.

   Тот сидел в кресле неподвижно уже с четверть часа.

   - Все в порядке, Жак, - ответил Мориньер ровно. - Все в порядке. Сегодня отдохнем. Завтра до полудня отправимся дальше.

   Поднялся. Наткнулся взглядом на лежащее на краю каминной доски огниво. Взял его, повертел, положил обратно.

   - Отдыхай. Я сейчас вернусь.

   Прошел по коридору, свернул в крыло, где жила прислуга. Постучал. Услышав приглашение, толкнул дверь.

   - Заходи, сынок, - встретил его старушечий голос. - Я знала, что ты заглянешь ко мне.

   Он прошел в комнату. Сел на табурет.

   - Рассказывай, - повелел.


   *


   Слушал, не перебивал.

   Только однажды, когда Пюльшери сказала:

   - Он, конечно, совсем не соперник нашему господину. Попроще. Манеры не те. Наш граф - настоящий мужчина. Серьезный, уверенный. Хозяин. А тот - совсем мальчик. Горячий, несдержанный. Но искренний, да. Искренний и открытый.

   Усмехнулся:

   - Искренний и открытый? А ты говоришь - не соперник...

   Поднялся. Сделал шаг к двери. Пюльшери засеменила за ним. Ухватила за рукав, удерживая:

   - Ты не осуждай ее, сынок, - сказала. - Не осуждай. Не все, что выглядит аморально, таким является.

   Он положил ладонь на руку старухи.

   - Мораль, приличие... - все это слова не из моего лексикона, няня. Доброй ночи.


   Глава 24. Вернуть себя


   Клементина проснулась утром со странным чувством. Ей показалось, что вернулось детство - счастливое и беззаботное. Долго сквозь ресницы смотрела на кусочек зимнего неба цвета аметиста в оконном проеме.

   Когда Пюльшери вошла в комнату с кружкой молока на подносе, Клементина стояла у окна. Глядела вдаль.

   - Снег лег, няня, - обернулась на звук открывающейся двери. - Снег лег!

   Пюльшери улыбнулась. Поставила поднос на кровать.

   - Зима, доченька. Что ж тут удивительного?

   Подошла к Клементине, взглянула через ее плечо в окно.

   - Так и зима скоро пройдет. Весна явится...

   - Ах, как бы мне хотелось... - Клементина порывисто обернулась, схватила старуху за руку, - как бы мне хотелось шагнуть лет на семь-восемь назад! Начать бы все заново!

   - Я бы тоже, детка, не отказалась от такого подарка, - тихо засмеялась старуха. - Но тебе еще рано мечтать о том, чтобы пустить время вспять. Тебя ждет в жизни столько хорошего!


   Клементина кивнула - только чтобы показать, что услышала. Вдруг почувствовала усталость.

   - Что происходит в доме, няня?

   - Да что может происходить? Все занимаются своими делами. Аннет - обедом, девушки - уборкой, Гийом возится в погребе - пересчитывает продуктовые и винные запасы. Господа Ларош и Бриссак слоняются по дому. С утра проехались верхом вкруг замка, да и вернулись.

   - А что гости?

   - Господин де Мориньер со своим другом с раннего утра засели в библиотеке. Еще не выходили.

   - Мне придется к ним сегодня спуститься? - жалобно спросила.

   - Было бы хорошо, - кивнула старуха. - Было бы очень хорошо, доченька.


   Когда Мориньер постучал в дверь ее комнаты, Клементина сидела в кресле, укутавшись в халат. Читала. Ждала Терезу.

   Та, услышав стук, появилась на пороге гардеробной комнаты с платьем в руках. Посмотрела вопросительно на госпожу. Клементина кивнула - открой.

Перейти на страницу:

Похожие книги