Читаем I, Ripper полностью

It is relevant as to why I was sulking. Of course it had to do with that damned letter. I had labored over it until achieving what I thought was perfection, then I’d given it to Mr. O’ Connor. I thought he’d be pleased, but a full day passed before his boy came and got me – much too long, I feared, and that was where my confidence, always a frail vase in a typhoon, began to spring cracks. I went to the office, and there, wearing an eyeshade, was O’Connor, and in shirtsleeves next to him was Harry Dam, damned Harry. I did not hate Harry, you must understand; I actually had some respect for his reckless energy and cagey way with all the tricks of the trade, but I did fear him a bit, as I knew his ambition was as outsize as mine and that he was capable of nearly anything to advance it. Moreover, his contempt for the Jews was a signal that something inside was not right.

“Ah, there you are!” said O’Connor, and I read him anxiously for signs of love but could tell that he was focused totally on task. “Come in, come in. This letter you’ve written, it’s quite good. I believe we’re almost there.”

Almost there! Those are not words any writer pines to hear. Much more preferable is “masterpiece” or “timeless brilliance” or “it shall live forever.” But such accolades were not to be.

Harry said, again damning with praise so faint it was almost inaudible, “Wow, it’s a great first pass. I can’t begin to tell you how glad I am we got you to do this. I could not come even close to such a brilliant thing.” In his voice I could hear a contrapuntal going in another direction; it suggested that he and he alone knew how to fix it, not that I could ever accept that it needed any sort of fixing.

“Drink? Oh, that’s right, you’re a teetote,” said O’Connor. “Well and good, I should be myself, maybe me nose would stop glowing in the dark” – a little attempt at levity that got profoundly insincere smiles from Dam and me. He took a draught of whatever is brown, is served in small glasses a third full, burns and yet calms on the way down; he accepted a tear at the corner of each eye from its impact, then said, “I think it needs a bit more.”

“Do you want me to take it through another draft, sir?” I asked with perhaps more tremble in my voice than I cared to acknowledge.

“No, no, the words are great. ‘Jack the Ripper,’ by God, a name to conjure with, absolutely magnificent, it will rattle the city to its cellars and sell a million papers, no doubt. No, that’s not it. It needs one more touch. An amplification, as it were.”

“I see,” I said, though I didn’t.

“Harry has a very fine idea, I think. Go ahead, Harry, tell him.”

“Better, I’ll show him!” He ran to his Eton rowing blazer, reached into it, and pulled something from the pocket. “The piece of resistance,” he said, meaning, of course, “pièce de résistance,” “yep, you’re gonna love this.” He paused, letting his little presentation acquire the drama that a pause provides, and then held aloft his treasure. “Red ink!

Good God, I thought. Can he be serious?

“Red,” he said proudly, “as in blood.”

“Isn’t it a little melodramatic?” I asked. “Perhaps overstated.”

“Hmm. Can a guy overstate murder?” Harry asked.

“As a practical matter, I believe you can,” I said. “You can make it so bombastic that no man in his right mind would believe in it. ‘Jack the Ripper’ would be a joke and not a symbol of chill aspect, meant to frighten for a thousand years.”

“Your pride is commendable,” said O’Connor. “Which demonstrates that it’s a writer you are, sir, without doubt. But can I suggest what goeth before the fall? Knowing that, I ask you to listen to what Harry proposes.”

“It’s not much,” said Harry. “It’s hardly anything. It’s still ninety percent yours, maybe ninety-five percent. It’s not as if there will be royalties, you know.”

“I hate to see my efforts trifled with,” I sniffed. “Maybe bring in Henry Bright for an opinion. He’s a sound man.”

“No, no,” said O’Connor. “Henry knows nothing about this, nor does anyone else, and that’s how it should remain. Jeb, just listen to Harry.”

“Here’s my concoction,” said Harry. “Flat-bang-out, no palaver or jerky chewing.”

I had no idea what he was talking about except that he was about to pitch his “improved” version.

“Red ink is just the start,” he said. “And really, that’s more the package than the content. But a sentence is added. Jack says something like ‘I was going to use whore’s blood, but it turned all sticky, like gooseberry jam. Now I’ve got this damned ink on my hands.’ ”

“Does it in fact turn all sticky?”

“So I hear,” Harry said. “Not having scalped a whore lately, I’m not sure. But see, it’s the cold detail that nails it. He is so insane that he thinks nothing about using a dead gal’s blood for his little note, and maybe he adds a ‘ha ha’ or something like that. The red ink makes it jump as a package, it’s like the wrapper on the Black Jack gum pack, and bang-on, nobody can ignore it.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Безымянные
Безымянные

«Безымянные» – мистический триллер, захватывающая философская головоломка.Восемь героев оказываются за чертой жизни. Атмосфера таинственного загробного мира заставляет задаться вопросами: что действительно для нас важно и стоит усилий? Чего мы на самом деле боимся? Чем может пожертвовать человек, чтобы спастись от неизбежного? Лишь сквозь призму смерти можно в полной мере осознать ценность жизни. Миллионы людей ищут разгадку и мечтают понять, что же «там» – за чертой. Но как они поведут себя, когда в действительности окажутся «по ту сторону»?«Роман "Безымянные" – интересная смесь философии, стилистики Стругацких и Пелевина. Смелая попытка автора заглянуть в вечное "нигде". Если вы устали от заезженных до смерти сюжетов – загляните в ближайший книжный за "Безымянными"». – Генри Сирил, автор триллера «Сценарий».

Игорь Дмитриевич Озёрский

Триллер