Читаем И тьма не объяла его полностью

- Я хочу его видеть!

- Ты хочешь, или все вы хотите? - уточнил летун.

- Все? - удивился я. - Было двадцать Я - и это был я, осталось десять Я - и это тоже я...

- Теперь я не понимаю, - признался летун, хотя я сказал совершенно элементарную вещь. - Но надеюсь, мы еще узнаем друг друга получше. Хочешь жить в моей пещере? - и он показал мне серую пещеру, освещенную грязным светом. Она была довольно велика, и мне хватило бы там места, но... Это была чужая пещера .

- Нет, ответил я. - Я хочу видеть... у-чи-те-ля...

- Зачем? - недовольно спросил летун. - Это трудно и очень опасно! - Я потерял десять Я, пытаясь узнать только маленькую часть правды о мире... А ты говоришь - опасно... Нет ничего опаснее отсутствия информации...

- Не знаю, не знаю, - засомневался летун. - Если маленькая доля Истины тебе обошлась, как ты говоришь, в десять Я, то сколько же Я ты заплатишь за всю Истину?..

- Ты видел ЕГО? - поинтересовался я.

- Да, - ответил летун.

- И остался жив... Тогда почему же должны погибнуть мои Я?..

- Не должны, но могут. Потому что окажутся в совершенно чуждой

обстановке.

- Я уже нахожусь в чуждой обстановке... И в любой момент меня могут уничтожить твои Я, защищая себя и свою пещеру.

- Со мной ты в безопасности, - успокоил летун.

- Ты не можешь всегда быть со мной... Покажи мне, где У-читель!.. И летун показал мне высокую-высокую вершину, которая, пробивая слой облаков, подпирала свод Большой Пещеры. Честно говоря, решимости у меня сразу поубавилось. Но в то же время, несмотря на высоту, вершина казалась маняще близкой.

- Я должен увидеть ЕГО! - решительно сказал я летуну.

- Что ж, это твое право, - вдруг согласился летун. - Я провожу тебя.

- Тебя ждут твои Я. Ты и так слишком далеко улетел от них. Ты перестанешь их чувствовать.

- Чувство не зависит от расстояния... К тому же я не знаю - смогу ли, захочу ли я вернуться к ним после того, что произошло, - в эмоциональном поле летуна мрачно тлели черно-фиолетовые тона.

- Твои Я и есть ты, - не понял я. - Как можно не вернуться к себе?..

- Интересная мысль, - обрадовался летун совершеннейшей банальности. А ведь я так понимаю, - вдруг ни с того, ни с того сказал он, - что вы еще не пауки, а паучата... Паук-то был гораздо крупней...

И от этих его слов во мне что-то сладостно затрепетало, как бывает во время Покоя, когда гипотеза превращается в Истину. Да-да, это было самое настоящее ощущение Истины...

- Но где он?! - воскликнул я.

- Не знаю, - признался летун. - Может быть...

И он снова показал мне нападение черных летунов на летящего паука...

- Тогда откуда взялся я?

- Может быть, вы тогда уже были?..

- Может быть, - подумал я, но ощущения истины в этом предположении не было...

* * *

Гора оказалась гораздо дальше, чем я предполагал. Пришлось несколько раз отдыхать, прежде чем мы долетели до ее подножия. Я уже не чувствовал под собой лап - в конце концов, я не летун, а паук, и лапы мои созданы для бега, а не для управления крыльями... Я даже голода не испытывал, а тут же провалился в беспросветный Покой...

Впрочем, он был не совсем "беспросветный", только во время "просветов" на меня опять набрасывалось ненасытное пламя, и я снова и снова обугливался в нем, проваливаясь во мрак...

Когда я пришел в себя, чуть светало. Черный летун уже обрабатывал ближайшие кусты. Теперь и я почувствовал голод. И, снова заставив мои Я влезть в опостылевшие крылья, отправился на охоту. Черный летун, видимо, разгадав мои намерения, не последовал за мной. И я еще раз убедился в том, насколько он умен...

Насытившись, я вернулся к нему.

- Не передумали паучата? - поинтересовался он, мысленно продемонстрировав мне весь путь до вершины с неприступными скалами, ледниками и холодными ветрами. Но мне ли, свободно передвигающемуся по сводам пещеры, бояться неприступных скал?!..

* * *

Сначала мы набирали высоту в полете. Но это становилось делать все труднее и труднее, потому что на моих крыльях хорошо планировать и парить. А набирать высоту можно, в основном, с помощью восходящих потоков воздуха мускульные усилия давали мизерный эффект. А потоки воздуха здесь оказались весьма коварными и разносили моих Я в разные стороны. Временами порывы ветра так и норовили швырнyть то одного, то другого Я на скалы. Поэтому вскоре, найдя укрытый грот в скалах, мои Я сложили туда свои крылья, и дальше я пошел пешком. Летун же передвигался большими прыжками, помогая себе крыльями. Перелетит со скалы на скалу и поджидает, когда я догоню его. Я удивлялся, что он не летит все время. Но он объяснил, что воздух здесь слишком разрежен, и крыльям нужно затрачивать чрезмерно много усилий. Прыжками эффективней. Я, кстати, особых затруднений при движении не испытывал, хотя дышать приходилось очень интенсивно. Но ничего страшного. Я уже откровенно удивлялся, какими такими опасностями в этом восхождении пугал меня летун?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика