Молюсь, чтобы обвинение оказалось ложным и ты смог бы легко опровергнуть его. В этом случае я твердо решила подать в суд на клеветника. Если же слухи подтвердятся, мне больно это говорить, но тогда наши пути расходятся.
Я написала тебе прямо и откровенно, хоть это было для меня мучительно, – молитвы укрепили мой дух. Думаю, ты должен еще до нашей встречи узнать, что меня тревожит. Так ты будешь готов защитить себя. Если представишь убедительные объяснения, я буду на коленях молить тебя о прощении.
С волнением и надеждой жду нашей встречи.
Преданная тебе
Закончив читать, мистер Уиньярд смущенно поднял голову и посмотрел на инспектора. Разумеется, подозрения мисс Тидер оказались непустыми: ее случайно или намеренно ввели в заблуждение; последнее представлялось Литтлджону более вероятным.
– Мне понадобится копия письма, мистер Уиньярд. Вы позволите мне взять на время оригинал? Мы постараемся по возможности не разглашать его содержание.
Миссионер передал письмо инспектору, и тот вложил его в свой блокнот.
– А теперь поговорим о ваших передвижениях в день убийства, сэр. Значит, вы находились в Лондоне.
– Да, инспектор. Я выехал из Лестера в понедельник утром. Остановился, как обычно, в отеле «Певерил» на Корам-стрит, присутствовал на конференции в нашем главном представительстве на Патерностер-роу в среду, с десяти до полудня, – секретарь общества подтвердит это. Если вам нужны подробности, имя секретаря – мистер Александр Колкитт, Миссионерское общество Джейбеза Колкитта, Колкитт-Хаус, Лондон, Восточно-Центральный округ, Патерностер-роу.
Литтлджон записал эти сведения в блокнот.
– Как я понял, мистер Уиньярд, похороны состоятся завтра?
– Да, в два часа на местном церковном кладбище.
– Спасибо за помощь, сэр.
Они расстались, и Литтлджон направился в «Колокол», оттуда позвонил Кромвелю, своему подчиненному в Скотленд-Ярде, и велел проверить алиби Уиньярда. Если мисс Тидер угрожала вычеркнуть Уиньярда из завещания, у него был серьезный мотив для убийства. Однако он мало походил на убийцу. Человек подобного склада скорее постарался бы умаслить свою родственницу.
Закончив дела в гостинице, детектив отправился через всю деревню к коттеджу мистера Хаксли. Он считал, что должен побеседовать с тем, кто одним из последних видел мисс Тидер живой, а вдобавок хотел проверить, верны ли оценки Харриуинкла.
Мистер Хаксли был дома. Инспектора проводили в кабинет, где низенький, коренастый человечек реставрировал переплеты подержанных книг – укреплял корешки тонкими полосками кожи, подклеивая их изнутри.
– Рад видеть вас, инспектор! – приветствовал Литтлджона безбожник, которого мисс Тидер столь яростно бомбардировала брошюрами, пытаясь обратить в истинную веру. Трудно было представить кого-то менее похожего на язычника. – Извините, что не прерываю свое занятие. Мы ведь можем разговаривать, пока я работаю? Здесь несколько томов «Симфонии Крудена»[93]
. Я купил их за бесценок в Эвингдоне на днях. Вот привожу их в порядок, а потом отдам Клапледи. У меня не так много места, чтобы держать подобные вещи, но долг общества – позаботиться о том, чтобы у каждого священника был свой Круден. У старины Клапледи его нет, так что я собираюсь вручить ему это издание. Угощайтесь сигарами, инспектор. Те, что в коробке, хороши. Возьмите сразу несколько, положите в карман.Столь бурный натиск радушного хозяина привел Литтлджона в легкое замешательство. Он взял сигару, но отказался унести с собой запас.
– Я пришел поговорить о вашей последней встрече с мисс Тидер, мистер Хаксли. Теперь мы знаем, что, расставшись с вами, она направилась в чайную мисс Сатчелл, но, возможно, после ее ухода вы видели кого-нибудь поблизости, в поле или на дороге.
– Ни души, инспектор, разве что девочку, что несла пиво рабочим на поле. Кстати, хотите пива? Я сам как раз собирался выпить.
Не дожидаясь ответа, Хаксли дернул за шнур звонка и попросил слугу принести две бутылки лагера. Мужчины выпили за здоровье друг друга и продолжили беседу.
– Что именно так взволновало мисс Тидер в то утро? Мистер Клапледи видел, как вы беседовали, и говорит, это был долгий обстоятельный разговор. О чем шла речь? Подчас даже мелочь, какая-то незначительная фраза способна пролить свет на случившееся.