К тому же теперь, когда мышцы на его руках окрепли, на лице заживают ссадины от прошлой схватки, а запах сменился с яблок и земли на пот и металл, я осознаю, что к Джениму-лихачу я уже привыкла.
Точнее, к Стайлзу; к моему брату, который такой же бесстрашный, как и я.
Комментарий к Глава 7
http://vk.com/club75865569
========== Глава 8 ==========
Из-за того, что теперь я — один из пяти главнейших во фракции людей, мне больше не надо проводить время с неофитами в качестве их советника, но на следующий день я всё равно прихожу в назначенное Четыре время к комнате, где проходит вторая ступень Инициации. Все неофиты: и переходники, и лихачи — сидят на скамейках в тёмном коридоре и искоса друг на друга поглядывают, видимо, присматриваясь к потенциальным противникам.
Я размещаюсь слева от Стайлза, справа от него сидят Лидия и Скотт. Напротив меня — Юрайа. Он ловит на себе мой взгляд и игриво подмигивает.
— Что-то Зика давненько не видно, — говорю я, нарушая гробовое молчание.
— Он весь в работе, — Юрайа скребёт в затылке. — Уж не знаю, что они делают там, в диспетчерской, но на это у него уходит часов двенадцать в день.
Я перевожу взгляд на дверь, за которой Четыре и очередной неофит проходят симуляцию. Мне хочется, чтобы он тоже это услышал.
— Итак, — продолжает Юрайа, - это, — он тычет пальцем в сторону Стайлза — твой брат?
Я киваю и хлопаю Стайлза по коленке. Он корчит недовольную рожу.
— Похожи?
— Ага, — смеётся Юрайа. — Как две горошины! Не то, что мы с Зиком!
— Стайлз, это Юрайа — заноза в заднице одного моего хорошего друга.
Губы Юрайи растягиваются в широкой белозубой улыбке, и он салютует Стайлзу. Тот радостно кивает ему в ответ.
— Кто из вас, переходников, первый по рангу? — подаёт голос Эллисон.
Она сидит по левую сторону от Юрайи и выводит указательным пальцем на собственной ладони какие-то замысловатые узоры. Сперва её вопрос остаётся без ответа, но затем, спустя ещё мгновение, Джексон поднимает руку вверх.
— Я.
Неофиты-лихачи, как это принято, не бросают ему вызов, и мне их реакция понятна — никто не ожидает увидеть в переходниках такого парня, как Джексон.
— А у вас? — спрашивает Стайлз.
— Кора, — отвечаю я.
Её в коридоре нет, потому что она пошла на симуляцию одна из первых.
— Это потому, что она сестра Эрика, — отвечает бритая наголо лихачка по имени Линн.
— Неродная сестра, — поправляет Юрайа.
— И? Он всё равно ей помогает.
— Потому что он должен, — встреваю я. — Семья Коры когда-то очень помогла ему.
Как бы мне не хотелось оправдывать Эрика, но в этой ситуации он и вправду не мог поступить иначе. Мало кто знает, какая именно ситуация произошла в его жизни, и по какой именно причине семья Коры приняла его, как родного, когда он только-только прошёл Инициацию и стал полноправным лихачом.
Я одна из тех немногих, кто знает. Мне рассказал Дерек, которому, в свою очередь, рассказала Лора — его сестра, проживающая во фракции, когда-то служившей Эрику домом. На его мать напали бесфракционники — и это был первый в истории нового Чикаго случай, когда подобное происшествие закончилось летальным исходом.
— Будем честны, — говорю я, чтобы замять неловкую паузу, — я тоже помогала Стайлзу … в какой-то степени. Но это лишь потому, что он — бестолочь, и без меня бы точно вылетел после первой ступени.
Стайлз возмущённо цокает языком и предлагает мне заткнуться. Я довольно ухмыляюсь.
Прежде чем кто-то успевает ещё что-либо сказать, Четыре открывает дверь и произносит:
— Стайлз.
Он подзывает жестом не только его, но и меня. Я встаю. Мои ноги ватные, словно это меня ждёт первый раз в симуляции.
В комнате то же оборудование, что и два года назад: откидное металлическое кресло, чудная машина и компьютер. Стайлз замирает, и я подталкиваю его рукой в спину.
— Садись. — приказывает Четыре, кивая на кресло.
На меня Четыре не смотрит. Я стою в шаге от кресла, когда он берёт в руки шприц и подносит иголку к шее Стайлза. Я знаю, как тот боится уколов, и потому тут же перевожу всё его внимание на себя.
— Готовься встретиться лицом к лицу ко своими страхами, Стилински. Надеюсь, меня, убивающей тебя, там не будет.
Когда иголка входит в нежную кожу на шее, Стайлз жмурится и хватается пальцами за края кресла с такой силой, что кожа на костяшках тут же белеет.
— Сыворотка подействует через шестьдесят секунд. Эта симуляция отличается от проверки склонностей, — сообщает Четыре. — Сыворотка стимулирует часть мозга, которая участвует в обработке негативных эмоций и тем самым вызывает галлюцинации …
— Можешь не продолжать — перебивает его Стайлз. — Компьютер обрабатывает мои галлюцинации и переводит их образы, которые затем идут вашим … то есть, нашим, лидерам. Всё проще простого. Я понял это ещё до того, как ты принялся тыкать в меня иголками.
Четыре переводит вопрошающий взгляд на меня. Я пожимаю плечами.
— Я тебе говорила, что он у меня смышлёный парнишка, — произношу я.
— Ты будешь находится в галлюцинации до тех пор, пока твой пульс не придёт в норму, умник, — огрызается Четыре.