Читаем И звёзды слушают нас (СИ) полностью

- Больше месяца. Моё путешествие не везде было гладким. Но если расходы на него и покупку кристаллов окажутся покрыты, а прибыль получена, то я вернусь за следующей партией.

Не похоже, что Нортон обрадовался такому известию, но озвучивать это не стал, занявшись едой.

- Правда, что за морем водятся драконы? - спросила одна из близняшек.

- Увы, это просто сказки. В детстве я был уверен, что драконы живут на севере.

Личико Люсиль - или Миреллы? - грустно вытянулось. Дрейк развёл руками:

- Понимаю, я тоже был разочарован, когда не нашёл их в ваших краях.

- А правда, что на юге не бывает зимы? - пискнула вторая девочка.

- У нас гораздо теплее, чем здесь. Если бы я не занимался торговлей и не путешествовал по всему свету, то никогда бы не увидел снега.

- Жаль, что мы не можем туда поехать, - вздохнула девочка.

- Подождите немного, - посоветовал Дрейк. - Когда подрастёте, перед вами откроется мир такой огромный, что сейчас вы и представить не можете.

- Вот ещё! - фыркнул Нортон. - Не бабское это дело, за моря путешествовать. Дальше мужнего дома всё равно не уедут.

- В жизни всегда есть место новому, - зачем-то возразил Дрейк.

Не иначе как алкоголь ударил в голову. Так и хотелось пойти наперекор Нортону.

- Да-да, потому вы, южане, и держите по десять жён в гареме под замком, - хохотнул тот.

Дрейк аж поперхнулся. Пришлось срочно выкручиваться:

- Не все мы придерживаемся одинаковых взглядов. Я сторонник иных отношений.

- Это каких же? - заинтересовался Нортон.

Стремительно ухудшавшуюся ситуацию спасла та девочка, которая говорила последней.

- Мы не можем ждать. В страну без зимы нам нужно сейчас, чтобы маме стало лучше, - печально сообщила она.

- Мирелла, хватит разговоров о моём здоровье, - строго упрекнула её Бранда.

Дрейк испытал неловкость. Все взрослые за столом понимали, что путешествие на юг жене владетеля не поможет. Он один знал то, что могло вселить надежду в маленькие сердца её дочерей. Знал, но не мог сказать. И так чуть было не разговорился, не сболтнул лишнего. Сейчас главное - не привлекать внимания сверх необходимого, пользоваться гостеприимством хозяев и держать язык за зубами.






Глава 2. Близкое знакомство






- С ним надо быть осторожнее.

Дрейк, наблюдавший за тренировочным поединком между Нортоном и его оруженосцем, обернулся. Рядом стояла Алана.

Вчера они не виделись: владетель Олаф пригласил заморского гостя на большую охоту, в замок мужчины вернулись к ночи. Сейчас эльфийка выглядела посвежевшей и вполне здоровой. На губах улыбка, в глазах озорные искорки, в небрежно уложенных волосах запутались солнечные лучи. Новое яркое платье облегало тонкий стан и две соблазнительные выпуклости. Вырез стал ещё больше, что не могло не радовать глаз. Другие женщины тут одевались куда менее откровенно.

- Ты имеешь в виду Нортона? - уточнил Дрейк. - Поверь, я не намерен лезть с ним в драку.

Это было чистой правдой. Дрейк собирался следовать всем здешним правилам, а поединки на холодном оружии и вовсе не входили в число его умений. Нортон же демонстрировал отличные бойцовские навыки, и не только при пользовании мечом. Во время охоты он ловчее всех управлялся с луком, первым поражая цели.

Стоит ли говорить, что Дрейк зарекомендовал себя редкостным профаном? Сначала едва не свалился с лошади, потом растерялся, когда загнанный псами зверь выскочил ему навстречу, а выпущенная из его лука стрела улетела прямиком в ствол ближайшего дерева. Нортон хохотал над ним от души, на время убавив свою подозрительность.

Впрочем, для торговца и промахи, и неловкость были простительны. Сегодня утром в шахматной партии с Киштимом Дрейк показал себя куда лучше.

- Ты ему не нравишься. Он подозревает тебя в обмане и станет следить за тобой, - объяснила Алана.

- Мне нечего скрывать. Я был честен и с ним, и с владетелем.

- Хорошо, если так. Нортон может испортить жизнь любому, кто придётся ему не по душе. Будет обидно, если с тобой что-то случится.

- Обидно, значит? - хмыкнул Дрейк.

- Конечно. Мы ведь ещё не успели узнать друг друга. Не хочу потерять такую возможность.

Алана шагнула вперёд, оказавшись совсем близко, и потеребила пуговицы на одежде Дрейка. Тонкие пальцы скользнули вниз, к той части тела, которой в последнее время доставалось мало женской ласки.

- Могу прийти к тебе вечером. Мы славно проведём время. Я умею делать ночи незабываемыми.

Дрейк не знал никого, кто отказался бы от подобного предложения, да ещё прозвучавшего от эльфийки, однако в глубине души поселилось недоумение. Он ведь по началу вообразил, что Алану держат в замке чуть ли не силой. Затем она пыталась соблазнить его и вот снова предлагала свои услуги без всякого смущения.

- Обещаю, ты не пожалеешь, - проворковала эльфийка.

- Не сомневаюсь, - усмехнулся Дрейк. - Только не забудь вернуть мне то, что стащила в прошлый раз, иначе я поостерегусь иметь с тобой дело.

- О чём это ты? - Алана невинно похлопала длинными ресницами.

- Не переигрывай, - шепнул он, наклонившись к самому её уху.

Перейти на страницу:

Похожие книги