Читаем Я буду любить тебя всю зиму, посыпанную вечностью полностью

– Мистер Брукс, благодарю за комплимент, но сейчас я с большим удовольствием услышала бы причины лишения стипендии Скайлер Кларк.

– Я… – нервно поправляя очки, подбирает слова он. – Я принял решение лишить её стипендии, так как заметил за ней невыполнение всех требований для её получения.

– Позвольте узнать, о каких требованиях идёт речь? – будучи единственным человеком, сохраняющим абсолютное спокойствие, переспрашивает декан.

– В соответствии с правилами нашего университета студенты, получающие полную стипендию, обязуются заниматься внеклассной активностью.

– Мне хорошо известны правила данного учебного заведения. Я спросила вас, за что Скайлер Кларк была лишена стипендии? – всё с той же непоколебимой улыбкой спрашивает она.

– Очевидно за то, что она не занимается подобного рода деятельностью, что недопустимо для…

– Если я не ошибаюсь, – перебивает его миссис Роуз, – я лично назначила Скайлер председателем комитета досуга и развлечений.

– Да, но ведь последнюю неделю она не выполняла свою работу и не появилась ни на одном собрании.

– Вы, мистер Брукс, как человек высоко почитающий правила нашего университета, должен знать, что в период каникул студенты не обязуются посещать внеклассные занятия, не говоря уже о том, что сменить председателя одного из самых значимых комитетов без его на то согласия вы не можете.

– Но ведь… Я же сказал вам, что… – Пока по лбу преподавателя стекают капельки пота, он снова нервно поправляет очки, пытаясь подобрать убедительные слова.

– Надеюсь вы, Мистер Брукс, – продолжает мисси Роуз, –  не думали, что, будучи заместителем декана всего неделю, можете нечестным путём лишить одну из лучших на своём потоке студенток стипендии и отдать её своему сыну Роджеру Бруксу с успеваемостью значительно ниже средней? – Она переводит холодный взгляд на застывшего на месте Роджера. – Как бы там ни было, – выдержав небольшую паузу, продолжает она, – я от лица всего университета благодарю вас за всё, что вы для нас сделали, и желаю удачи в поисках нового места работы.

– Постойте! Вы меня увольняете?!

– Обещаю дать вам приличную характеристику, – говорит она и уходит.

– Постойте! – бежит за ней мистер Брукс. – Вы же не можете меня просто уволить! Я… Я же просто выполнял свою работу!

– Меган, что за хрень? – яростно кричит Роджер, когда выходит из состояния минутного шока. – Ты говорила, что, если я всё сделаю, ты избавишься от неё, и я получу стипендию!

– Я сказала, что если ты напишешь письма, то я помогу тебе получить стипендию, а не удержать её. Так что своё слово я сдержала, ведь фактически стипендию ты получил.

– На пять часов! – гневно произносит он, испепеляя её взглядом.

– Это уже твои проблемы.

– Ты… Ты! – злобно подбирает слова Роджер. – Стерва! – бросает он ей в лицо и скрывается в толпе.

– Ну, хоть кто-то из вас наконец-то сказал правду, – пожимаю плечами я.

– А что ты так радуешься? Твоё заявление об отчислении волшебная фея не порвёт, – злобно бросает Меган.

– Ну, я, конечно, не волшебная фея, но, думаю, моих полномочий на это хватит, – произносит вернувшаяся миссис Роуз с листком и разрывает его пополам. – Скай, пообещай, что это был твой последний импульсивный поступок. – Она протягивает моё порванное заявление. – А ты, Меган, зайдёшь ко мне в понедельник вместе с Роджером. Я подберу для вас парочку исправительных работ.

– Что?! Я не собираюсь ничего делать! Я ни в чём не виновата!

– Тогда удачи в новом университете, – широко улыбаясь, произносит лучший декан в мире.

– Не переживай, у тебя всё получится, – саркастично говорит ей Стив.

– Да, ты ведь всегда получаешь, что хочешь, – добавляю я.

– Я вас ненавижу! – цедит она сквозь зубы и, окинув зал едким взглядом, уходит.

– Впервые наше отношение друг к другу взаимно, – замечает Джуд.

– Спасибо вам! – искрение говорю я миссис Роуз, после того как она похвалила работу комитета.

– Лучше поблагодарите Синди! Это она мне всё рассказала! – сообщает декан.

– Я лишь рассказала правду, – с яркой улыбкой произносит Синди.

– Кстати, по поводу правды, – начинает Стив. – Куда делся Энди? – Я оглядываюсь по сторонам, но нигде его не вижу.

– Когда я пришла, его уже здесь не было, – замечает Синди.

– Несмотря на отсутствие характера и мозгов, у него хотя бы есть инстинкты самосохранения, – иронично говорит Стив, и мы все смеёмся.

– А сейчас для вас на сцене выступает группа "The Eternity", – громко объявляет ведущий бала.

– Боже мой! Я совсем забыла! – громко восклицаю я.

– Скай, тебе пора. – Синди берет мою сумку и телефон.

– Удачи, – целует меня в щеку Стив, и я, пробравшись сквозь густую толпу людей, поднимаюсь на сцену.

– У нас небольшое пополнение, – тихо говорю я гитаристу. – Включи, пожалуйста, второй микрофон.

– Включён, – говорит он, нажав несколько кнопок на аппаратуре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес / Детская литература