— Привет, ребята. Выглядите весьма отдохнувшими, хорошо провели уикенд? — к друзьям подошёл один из одноклассников.
— Привет, Сид, — с улыбкой ответил Шотмен. — Можно и так сказать.
— Не скромничай, дружище, — влез в разговор Джоханссен. — Мы всё воскресенье провели у озера за городом с родителями Арнольда. Было чертовски весело, — глаза Джеральда буквально искрились от воспоминаний.
— Как интересно, — оторвавшись от созерцания собственного отражения в карманном зеркальце, усмехнулась главная модница школы. — Вы провели все выходные в обществе Хельги Патаки и вам было весело?
— А что ты имеешь против Хельги, Ронда? — интонация, с которой Ллойд произнесла имя блондинки, немного разозлила Шотмена. — С ней можно вполне нормально провести время.
— Вот именно, Ронда, — Джоханссен так же встал на защиту друга. — К тому же помимо Хельги с нами ещё была Фиби.
— Знаешь, Джеральд, про вашу взаимную симпатию с Фиби знает уже почти вся школа, — хлопнув створками зеркальца, ухмыльнулась Ллойд. — А вот Арнольд и Хельга — что-то новенькое.
— Оставь нас в покое, Ронда, — своими намёками девушка начинала откровенно раздражать Шотмена. — Какое тебе дело, где и с кем мы проводили выходные?
— Я скажу, какое нам до этого дело, — в разговор вмешался самый толстый парень класса. — Вы, ребята, были так увлечены своими подружками, что совершенно забыли про игру.
— Какую ещё игру, толстяк? — Джеральд скептически посмотрел на жующего бутерброд Бермана. — Ты сэндвичей объелся?
— Гарольд говорит правду, — позади ребят раздался гнусавый голос, после чего самый высокий парень уселся на парту напротив двоих друзей. — В субботу мы должны были играть в бейсбол с командой Вольфганга, а вы об этом, похоже, забыли.
— Вот именно, — изо рта Гарольда посыпались хлебные крошки. — А из-за того, что Хельга и вы двое не пришли, игра не состоялась, а мы вытерпели кучу насмешек и издевательств этого громилы. Не могу поверить, что вы бросили нас ради девчонок!
— Гарольд прав, ребята, — Ронда закинула ногу на ногу. — Вы поступили очень опрометчиво. А ты, Арнольд, неужели тебе в самом деле нравится эта Патаки? Она ведь грубая, злая, одним словом, хулиганка без чувства стиля.
— Прекрати так говорить о ней, Ронда! — гнев все сильнее овладевал Арнольдом, и парень повысил голос. — Ты совсем не знаешь её.
— Ошибаешься, дружок, — усмехнулась Ллойд. — Уж не знаю, что Хельга с тобой сделала, но общение с ней явно не приведёт тебя ни к чему хорошему. Посмотри, ты даже не заметил отсутствие Лайлы. Бедняжка уже несколько дней не выходит из дома, а всё потому, что ты, Арнольд, променял её на грубиянку Патаки.
— Послушай, Ронда, — вмешался Джеральд, понимая, куда клонится весь разговор. — Не приплетай сюда Сойер. Это их личное дело, сами как-нибудь разберутся.
— Арнольд, ты в самом деле влюбился в Хельгу? — с насмешкой произнёс Берман.
— Я не говорил этого, Гарольд, — Шотмен скрестил руки на груди. — Мы просто дружим, только и всего. Что в этом такого?
— Ты так легко подружился с девчонкой, которая с детства доставала тебя? В ту, которая каждый божий день обзывала и издевалась над тобой? — Сид скептически посмотрел на друга. — И если ты правда просто дружишь с ней, то почему твои щёки так покраснели?
— Арнольд влюбился в Хельгу! — Берман с насмешкой ткнул пальцем в сторону Шотмена.
— Это не так, Гарольд, — повышенным тоном возразил Шотмен.
— Это так, Арнольд, — поддержал одноклассника Стинки. — Знаешь, мы с Сидом случайно увидели вас двоих, когда вы гуляли на пристани во время субботней ярмарки. То, как ты вёл себя с ней и как смотрел на неё — всё указывало на твою глубокую симпатию к Хельге. Уж поверь мне, ведь и я когда-то был в неё влюблён. Я могу отличить влюблённый взгляд от дружеского.
— Арнольд любит Хельгу, Арнольд любит Хельгу! — с новой силой возобновил издёвки Берман.
— Хватит, Гарольд! Замолчи, пока я не разозлился! — Шотмен едва сдерживался, чтобы не заткнуть рот парню его же собственным бутербродом.
— Арнольд и Хельга, Арнольд и Хельга! — не унимался Берман.
— Толстяк, в самом деле, угомонись уже, — Джоханссен видел, как его друг теряет терпение, и попытался предотвратить катастрофу, но Гарольд и не собирался останавливаться.
Вслед за Берманом весь класс начал хохотать, всё помещение заполнилось дразнящими смешками. Смех друзей резал слух, и Арнольд, закрыв уши ладонями, начал покачивать головой, тем самым отрицая слова одноклассников. Когда чаша терпения Шотмена переполнилась, парень изо всех сил ударил кулаками о парту. Вокруг воцарилась давящая тишина. Арнольд выглядел так, словно какое-то время его подвергали жесточайшим пыткам. Ярко-зелёные глаза потускнели, а со лба скатилось несколько капель пота.
— Я не люблю её! Не люблю, ясно? Я не люблю Хельгу Патаки! — истошный крик эхом разнёсся по классу.
Послышался громкий звук упавших на пол книг, и ребята устремили взгляд в дверной проём.
— Очень хорошо, что ты всё же сказал это. Репоголовый… — в дверях стояла Патаки, сжимая в руках оставшиеся книги.