Читаем Я - гнев полностью

Мейсон ничуть не удивился, услышав это. Еще с самого начала ему стало очевидно, что Даниэль — темная личность. Ничего странного в том, что он умеет взламывать двери. У такого парня послужной список наверняка в километр длиной.

Но взламывать ничего не пришлось. Двери в небоскреб были вдребезги разбиты. Им оставалось только войти и проследить за тем, чтобы не порезаться осколками. С этим бы и ребенок справился. В холле было темно и пусто. Возле лифтов стоял одинокий чемодан. Рядом с ним валялись вещи. Пол вокруг чемодана был перепачкан засохшей кровью. На мраморе остались следы чьих-то очень больших ботинок. Возле среднего лифта на стене виднелся отпечаток руки. Видимо, кто-то пытался нажать на кнопку, но удача обошла его стороной.

— Ненавижу лестницы, — сказал Даниэль.

— Взбодрись. — Мейсон хлопнул его по спине. — Так у тебя хотя бы щеки порозовеют, а то ты весь бледный.

— Думаешь, я тебя не уделаю, Дауэлл?

— По пути наверх ты не возьмешь свои слова назад? Ну что ж, посмотрим.

— Давай заодно и в шахматы сыграем. Мы оба знаем, что я умнее тебя, и я готов это доказать.

Они прошли мимо лифтов и нашли вход на лестницу. Дверь была закрыта, но в замке торчали ключи. Мейсон повернул ключ. Дверь открылась. Оба тут же засунули руки в карманы и достали фонарики. Маленький стальной фонарик Мейсона холодил ему руку. В последнее время это была одна из самых необходимых вещей — особенно по ночам. Фонарик и складной нож, который Мейсон носил в заднем кармане.

Какая-никакая гарантия безопасности.

Они не разговаривали — просто поднимались наверх. На шестом этаже они решили остановиться и осмотреться.

Длинный коридор пустовал. Все двери были распахнуты. Они подошли к ближайшей. Дерево потрескалось — дверь кто-то ломал.

— Они были здесь и обыскивали каждую квартиру. — Даниэль провел рукой по дереву. — Кажется, у них был лом или что-то в этом духе. Интересно, на каждом этаже так?

— Возможно, — сказал Мейсон. — Они зачищали дома. Я сегодня был с Ариес в доме ее родителей. Кто-то унес оттуда тела. — Он замолчал и взглянул на Даниэля: — В чем дело? Она не сказала, что ходила туда со мной?

— Сказала, — быстро ответил Даниэль.

Мейсон усмехнулся.

Они вошли в квартиру. Воздух здесь был затхлый. В комнате стоял кожаный диван — напротив дорогущего телевизора с огромным плоским экраном. На изящном журнальном столике стояли тарелка с заплесневелой лапшой и полбокала прокисшего вина.

— Несколько месяцев назад я бы все отдал за такой телик, — заметил Даниэль.

— Я тоже.

Они прошли мимо нетронутой мебели и подошли к окнам. Оттуда открывался вид на территорию возле Дворца. Движения там по-прежнему не наблюдалось. Но просматривалась территория лучше. Беда в том, что смотреть было не на что.

Даниэль прижался лбом к стеклу и дохнул на него.

— Надо было взять у Майкла бинокль, — сказал Мейсон. — В следующий раз предупреди меня заранее, и я…

Тут они оба услышали звук.

Тихий звук чьих-то шагов на пороге квартиры.

Даниэль повернул голову, не отрывая лба от стекла, и посмотрел на Мейсона:

— Ох, это не к добру. Только не говори, что все плохо.

Мейсон обернулся. На пороге стояло всего два человека, и они были куда ниже, чем он ожидал. Он приподнял бровь и прикусил язык, чтобы не рассмеяться.

— Нет, не плохо, — сказал он.

Даниэль медленно развернулся и тоже увидел нежданных гостей. Те вошли в комнату и подняли руки. Даниэль с Мейсоном увидели, как в них блеснули ножи.

Все четверо стояли и смотрели друг на друга.

— Это же дети, — первым подал голос Даниэль.

— Совсем маленькие, — согласился Мейсон.

Меньший из детей открыл рот и показал зубы.

Тот, что был повыше ростом, заворчал и начал приближаться, пока не оказался метрах в трех от них. Теперь Мейсон мог разглядеть его лицо. Мальчишке было не больше десяти лет. Мейсон по привычке поднял фонарик и направил луч прямо ему в глаза. Даже с такого расстояния были видны черные вены.

Даниэль расхохотался:

— Да вы издеваетесь!

Мейсон усмехнулся. Даже вооруженные, эти мальчишки не выглядели опасными. Тот, что пониже, вряд ли весил больше тридцати кило. Он помахивал перед собой ножом, но было очевидно: этот малыш понятия не имеет, что делать с оружием.

— В какой руке — в правой или в левой?

Мейсон не успел ответить. Тот мальчик, что повыше, закричал и кинулся на него, мигом преодолев разделяющее их расстояние. Он врезался прямо в живот Мейсону, сбив того с ног. Мейсон отлетел к окну и треснулся головой о стекло. Он упал на колени, и мальчишка тут же вскочил на него, замахиваясь ножом. Мейсон едва успел поднять руку, чтобы отвести удар.

Ребенок зарычал, дернулся в сторону и снова замахнулся. Мейсон не мог взять в толк, как такой крошечный человечек может быть таким проворным. И тяжелым! Мальчишка пер напролом, словно танк. Он повис у Мейсона на плечах, пиная его своими костлявыми коленками, и через несколько секунд Мейсон повалился на спину. Он поднял руки и собрал все свои силы, чтобы блокировать удары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я - тьма

Похожие книги