Читаем Я — госпожа. Своя жизнь (СИ) полностью

Он показал планшет, который держал в руках, и я пробежала взглядом по именам, фотографиям и кратким характеристикам. Как ни странно, не все рабы раньше использовались для развлечений (возможно, Сарвис пытался показать, что учитывает и мои пожелания), но последним в списке стоял Рей.

— Где он сейчас? — спросила я у Сарвиса.

— Помогает на кухне. Этот раб безалаберный и ленивый. Он держался здесь за счёт исполнения вполне определенной работы, но ни к чему больше не пригоден.

— Вы сами сказали, что знаете мой ответ. Благодарю за работу, Сарвис. Выполняйте её и дальше с прежним усердием и исходя из наших с Джерадом пожеланий. Пока никаких продаж.

— Да, госпожа.


* * *

Я собиралась отыскать Рея на кухне, но неожиданно он сам выскочил на меня. Замер, увидев, и тут же рухнул на колени.

— Здравствуй, — поприветствовала я.

— Госпожа, я узнал, что вы в доме и ждал возможности поговорить, — выпалил Рей.

— Какое совпадение. Я тоже хотела узнать, как у тебя дела. Вставай и давай побеседуем.

Рей тут же выполнил приказ и, чуть понизив голос, предложил:

— Может, в саду, госпожа?

— Конечно, — легко согласилась я.

Сад был одним из мест, которые нравились во владениях Ксандра мне настоящей. Даже в кладбище, скрывавшемся в его недрах, виделась какая-то монументальная красота. Впрочем, гулять я всё-таки предпочитала по ровным, окружённым диковинными растениями дорожкам.

Рей следовал за мной, отставая на полшага.

— Госпожа, позвольте мне вернуться к обязанностям, которые я исполнял раньше, — заговорил он, когда мы отошли от дома.

Вот те раз. Лейла, дубль два. Я глянула на Рея озабоченно.

— Хочешь обслуживать кого-то из свободных людей?

— Всех, кто пожелает, как и было.

— То есть тебе нравились твои обязанности?

— Конечно, госпожа. Так я был полезен и занят работой, а теперь только мешаю. Господин Сарвис наверняка захочет меня продать.

Нет, всё-таки не Лейла. А вот про Сарвиса Рей угадал.

— Хозяйка здесь я, а не он, — напомнила ему. — Тебе не нужно бояться. Что бы ни пришло в голову Сарвису, все решения касательно рабов принимаем мы с Джерадом.

— Это пока, госпожа.

Я аж споткнулась. Рей тоже понял, что разговор повернул в новое русло и снова оказался на коленях.

— Простите, госпожа, я не должен выносить такие суждения. В прошлый раз вы были добры ко мне, вы установили в доме новые правила, и я боюсь, что всё это ненадолго.

— Почему ты так думаешь?

— Господин Лодвиг недоволен, что наследницей господина Ксандра стали вы, — еле слышно проговорил Рей. — Как-то раз я слышал его разговор с господином Сарвисом. Обрывками, не весь. Господин Лодвиг хотел, чтобы господин Сарвис сообщал ему о любых странностях, связанных с вами, и господин Сарвис согласился.

Я почувствовала себя дурой. А ведь буквально только что пыталась найти с управляющим общий язык и надеялась на взаимопонимание.

— Вряд ли у них получится обнаружить что-то настолько серьёзное, что меня лишат наследства, — сказала как можно увереннее. — Хозяйкой в доме останусь я. Вероятно, позже особняк отойдёт Джераду, но он тоже лоялен к рабам. Тебе не о чём беспокоиться. И хватит уже вытирать грязь коленями. Предпочитаю разговаривать с людьми, находясь на одном с ними уровне.

— Да, госпожа. Но я бы всё равно с радостью занялся своим делом, тем более если вы оставите меня в доме надолго.

Я тяжело вздохнула. Пожелай Рей обслуживать кого-то одного, как Сол, ещё бы подумала, но его стремление работать как раньше не нравилось мне категорически. Будет в доме один-единственный раб, который предоставляет всем желающим сексуальные услуги. Возможно, позже к нему захотят присоединиться другие. И порядок, который я намеревалась изжить на своей территории, вернётся. Кроме того, я совершенно не понимала, отчего Рей так цепляется за подобный род занятий. Казалось бы, шанс найти другие варианты выпал фантастический. После того, что с ним делали на празднике Ксандра, разве можно было желать повторения?

— Почему тебе так нравится это дело? — спросила у Рея.

— Потому что я умею его делать, — отозвался он. — Потому что так моё место определено и законно. Госпожа, если бы вы пожелали, то сами могли убедиться. Я обучен доставлять удовольствие и мужчинам, и женщинам.

Вот уж чего я не искала, так это ещё одного любовника в дополнение к имеющимся и жениху.

— Я верю тебе, Рей, просто не понимаю. Тебя воспитывали в питомнике?

— С пяти лет, госпожа. Меня отдали туда после того, как привезли с родной планеты.

— То есть ты был торговой валютой?

— Коалиция не сочла нужным с нами торговать, — он странно усмехнулся. Не горько, а скорее снисходительно к собственному прошлому. — Мы укрывались в лесах и пещерах, голодали и одевались в звериные шкуры. Меня забрали оттуда и привезли сюда. Я обучен всему, что должен знать и уметь раб, и счастлив, что судьба подарила мне шанс жить в Коалиции. На своей родине я бы мог давно умереть.

— Значит, тебе повезло дважды. Второй раз сейчас, потому что я даю тебе возможность освоить новое занятие. Помогай пока по дому, мы ещё поговорим.

— Да, госпожа.

Перейти на страницу:

Похожие книги