Эти фото были скорее пойманными моментами. Ни на одной я не подозревала, что меня снимают. Смотреть на себя взглядом стороннего человека было еще более странно. Но… мне понравилось. Не то, как я выгляжу! А то, что эти фотографии показывали. Напряжение внутреннее на одной, как бывает, когда человек полностью сосредоточен на чем-то и словно весь мир отодвигает ради поставленной задачи. Неуверенность и переживание, скрытые на другой.
Особенно поразила та, на которой я плакала. Я наивно полагала, что этого никто не видел. Вырвано из контекста и всё же… Я стояла боком, низко склонив голову. Единственная слеза, которую я тогда обронила, почти сорвалась с ресниц. Даже не помнила, что в тот момент у меня в руках была тарелка. Словно я плакала над ней. И под фото была подпись: «Недосолено».
— Поразительное впечатление, — глядя на фотографию, сказала я, не в силах оторваться.
— Вам нравится?
— В этом суть моей работы, — честно сказала то, что испытывала в тот момент: — В каждое блюдо вкладывается частичка того, кто его приготовил. Это потрясающе…
Я совершенно искренне была впечатлена.
— Кхм…
Я слишком углубилась в свои мысли. Но господин Ли вовсе не пытался напомнить мне о себе. Подняв на него глаза, я увидела, что он несколько смущен.
— Я что-то не то сказала?
— Нет. Спасибо. Я просто не ожидал, что вы так глубоко прочувствуете то, что я хотел сказать этой работой.
— Простите, я, кажется…
— Нет, — прервал он меня поспешно. — Вы удивительно тонко все поняли.
К сожалению, мне пора было уже уходить. Мы быстро разобрались с юридическими тонкостями, а фотографии я получила в подарок. Господин Ли обещал уведомить меня, когда выставка откроется. Я обещала обязательно прийти. Мы расстались очень тепло. Когда пришел тот «самый день», я была полностью готова и собрана. Похудела на три килограмма, дикий недосып, под глазами темные тени, но всё же я была спокойна. Глядя на себя в зеркало утром, я словно увидела себя прежнюю. Измученную серую тень, которая кроме как: «Никто» ничего о себе больше сказать не могла. Пусть внешне мы были очень похожи — я нынешняя и прежняя, но всё же разница была. В первую очередь для меня.
— Я больше не «никто»!
7 глава
Моя команда, а теперь я могла называть их так, встретила меня в полной боевой готовности.
— Приступим.
Мне просто некогда было остановиться весь дальнейший день. Я даже не ела — попросту забыла и как говорят, «была сыта запахами». Без мелких эксцессов не обошлось, но все они были быстро и четко локализованы и исправлены. В целом, ни на что и не влияли. То, что можно было приготовить заранее, было сделало вовремя. Заготовки для основных блюд так же. В высоком темпе, в котором мы работали, не было места для эмоций и переживаний. Управляющий Лю несколько раз заходил, обсудить возникшие вопросы, и только ободряюще мне улыбался, поглядев на то, как слаженно все трудились. Ни одной ошибки он мне не озвучил, ни одного замечания не сделал. Но даже этому порадоваться мне было некогда. Возможно, я слишком рьяно взялась за дело, и некоторые вопросы можно было отпустить, но я не могла себе этого позволить. Ведь дело было даже не в том — смогу или нет. Я уже знала точно — смогу и сделаю.
Был и ещё один важный фактор — господин. Вот чего я боялась больше всего. Он был в своем праве объявить все мои труды никчемными и бесполезными. И никто не сможет ему противоречить.
Но то ли он был занят, то ли ждал удобного момента — я не знаю. Хорошо, что мне даже не нужно было прилагать усилий для того, чтобы не думать об этом, так я была занята. Бесконечный поток блюд, казалось, никогда не закончится. Я обожглась. Официанты носились вокруг клокочущей кухни, словно заведенные. И вдруг всё закончилось. Я даже не сразу осознала, что мы действительно сделали все, что было запланировано и вовремя. Все были вымотаны, включая меня, но довольны.
Ощутив, наконец, передышку, я словно всех сил решилась разом. Голова закружилась так, что я чуть не упала. Хорошо, что этого никто не заметил. Я, пошатываясь, выбралась на улицу, глотнуть свежего воздуха и немного передохнуть.
Рухнула практически на скамейку в маленьком садике. Прием проходил чуть в стороне от моего убежища. До меня доносились звуки музыки и голоса оживленные. Там сверкали огни, которые я видела сквозь кусты и деревья. Но оказаться сейчас там мне совсем не хотелось. Ноющие от перенапряжения плечи, напомнивший тут же о себе ожог, гудящие ноги и руки, которые словно лишись мышц разом, поднять их было просто невозможно — всё разом навалилось. И всё же, несмотря на более чем паршивое состояние и усталость навалившуюся, как каменная глыба, я была довольна. Сделала, сделала, сделала! Я справилась — чтобы и кто не говорил, я прошла это испытание!
— Роу?!
Подняв голову, я увидела перед собой господина Тао. В элегантном костюме, красивый и холеный. Впрочем, как всегда.
— Добрый вечер.
— Что вы здесь делаете?
— Отдыхаю, — честно призналась я.
Окинув меня быстрым взглядом, он изумленно вскинул брови:
— Вы Шеф — повар?!