— Они вышли на дорогу и скоро достигли того перевала, где когда-то попали в лапы гоблинов. — рассказывал я «Хоббита». — На сей раз на перевал они взошли утром и, — заметив, что Наруто прикрыл глаза, я продолжил уже тише — оглянувшись, увидели землю, освещенную неярким утренним солнцем. Там, далеко на горизонте, еле виднелась Одинокая Гора. На ее главной вершине поблескивал нерастаявший снег…
Закончив рассказ, я шепотом позвал Наруто, а он поморщился и крепче сжал тряпичного дельфина.
Теперь я сам мог идти спать.
«Надеюсь, что завтра Какаши не наберет нам миссий до вечера, как сегодня». — подумал, проваливаясь в дрему.
День следующего утра не радовал. Я стоял в поле, щекотал длинной веточкой круглый бок пятнистого бычка, и ясно осознавал древнюю мудрость: надежда — мать дураков.
Хатаке потащил нас на миссию — пасти-перегнать стадо быков местных фермеров.
Дело в том, что в обращении с быками нужна определенная сноровка, и случайного сезонного рабочего хозяевам стада нанимать не хочется, потому что мало ли чего случится. А вот генинов наняли — потому что они точно справятся.
Задание затянулось на весь день. Собакин-сан опять ничего не сказал, потому поесть было только у нас с Наруто. Да и то, брали мы легкий перекус, чтоб свиток-поделку Узумаки проверить. Могли ведь остаться даже без этих крох, если бы мелкий где-то напортачил.
Конечно, на двоих маловато, ну хоть что-то есть!
Когда Какаши скомандовал, что у нас есть немного времени на отдых, пока стадо не отдадут обратно, у Наруто уже во всю урчало в животе. Он чуть ли не подпрыгивал, распечатывая на походные деревянные тарелки жареное мясо, хлеб, томаты и огурцы.
Я свою порцию уже начал есть, а вот Наруто замер с бутербродом у рта, но потом убрал его в салфетку и побежал делиться с Сакурой.
Я едва удержался от того, чтобы не закрыть лицо обеими руками.
«Вот почему так? Косячат другие, а стыдно тебе!»
— Наруто-дурак, я худею! — взвизгнула Харуно, от души треснув ухажера по голове. Кулаком и не жалея сил, будто мстила за пожеванное коровами платье и волосы. Я прекрасно понимал, что это неприятно и даже может разозлить, но на других зачем срывать свое недовольство? Особенно если они не виноваты.
Наруто снова попытался предложить еду, будто не замечая, что Харуно уже красная от злости и раздражения. Снова получил, но не по голове, а по рукам, так что уронил бутерброд в свежую коровью «мину».
Я скривился от такого зрелища… И ведь она Наруто ударила без единой мысли о том, что испоганит еду и оставит Наруто голодным. Почему нельзя было вежливо отказать, если не хочешь?
— Сакура в своем репертуаре. — вздохнул я и покачал головой.
А Наруто, впервые на моей памяти, посмотрел на розвоволосую с чем-то, похожим на осуждение.
— Сакура-чан, ну зачем ты так…
Та сжала губы и треснув его еще раз, процедила:
— Сам виноват!
Я бы эту дуру обругал, но Какаши стоял рядом, и сверлил меня взглядом своего родного серого глаза. Хорошо хоть, что не шарингана. Видимо, не понравилось, что я тут смею выражать неодобрение. Пусть и невербально.
А Наруто уже пришел ко мне. Глаза у него были настолько жалобные и виноватые, что я его даже не отругал. Просто молча протянул второй кусок своего бутерброда, отрезав себе пожеванную часть.
— Нет, Ирука-сенс… Ирука, это ваше, я сам свою еду потерял. Шиноби должен быть осторожен…
Прервал я его излияния просто, покачал головой и еще раз настойчиво протянул еду.
— Спасибо, Ирука — сдался Узумаки.
— Не за что. Ешь. — с трудом отпихнул бычка-каннибала, примерявшегося к бутерброду, пока Наруто размышлял — Не то коровы отберут.
Молодые бычки ластились ко всем, как кошки, а если учесть, что они были на удивление чистые, то погладить их было не противно. Вот и Саске тоже украдкой почесал теленка за ухом. После фермы с нами остались только совсем мелкие бычки, взрослых оставили.
Даже как-то совестно стало есть бутерброд с говядиной.
— Дурак! — вдруг выкрикнула Харуно.
Не успел я додумать: «Кому это она, ведь Наруто сидит тут», как услышал утробное мычание.
Оказалось, что девчонка попутала бычка-подростка с Узумаки и двинула ему в нос. Бычку это не понравилось. И в отличие от блондина, безответным копытный не был. Так бы и гонял пятнистый идиотку, но вмешался Наруто и испортил все удовольствие от просмотра!
Эээ… то есть спас Сакуру! Конечно, где-то на задворках теплилась мысль, что девочка скажет «Спасибо» и поцелует спасителя в щечку… Но я, видимо, слишком много перечитал в детстве сказок про рыцарей, драконов и принцесс. Узумаки получил очередную затрещину. Взмыленная Сакура даже не стала объяснять, в чем он на этот раз был «виноват».
Вернулись домой голодные, усталые, злые… Особенно Сакура, потому что бычки неоднократно покушались то на ее волосы, то на платье. Наруто тоже был расстроен, ведь свое раздражение Харуно вымещала на нем.
И слава всем богам, что завтра выходной! Уж его-то ничего не должно испортить! Никаких бычков, никаких злых, алчущих крови, розовых девочек.
Примечания:
Автор стихотворения: Ольга Николаева
Глава 14. Кто ходит в гости по утрам?