Читаем Я найду тебя сквозь века - I (СИ) полностью

Спокойный Гарри вышел из поезда, последовал за последними пассажирами и увидел кареты, запряженные странными черными созданиями. Некро внутри прямо подпрыгнула от признания их своими.

- Первогодки ко мне! Первогодки, не отставать! – ревел человек-медведь огромных размеров. – Я Хагрид, отвезу вас в Школу, в самую лучшую школу в мире!

- Идем к нему, первоклашек на лодках везут, – сообщила Гермиона, появившаяся рядом, из-за ее плеча выглядывал пухленький кареглазый мальчик.

- Гарри Поттер, – протянул он ему руку.

- Невилл. Невилл Лонгботтом! – почему-то обрадовался мальчик.

- Жаба! Кто потерял жабу?

- Ой, – взвизгнул Невилл и, смешно загребая ногами, побежал к великану.

- Ты знаешь уже, куда попадешь? – осторожно спросила Гермиона.

- Нет. А ты?

- Ну, я все книги прочитала и даже выучила, которые мы привезли. Везде пишут, что Гриффиндор самый лучший факультет, там учатся самые яркие, смелые и героические представители магического сообщества, – девочка мечтательно зажмурилась.

Это диагноз, подумал Харри, она хочет быть на виду, в центре внимания, бедный недолюбленный ребенок.

- А вы чего стоите? Быстро в лодку! – рявкнул на них Хагрид.

Когда лодки выплыли из канала в озеро сквозь отверстие в скале, перед ним вырос замок. Круглые и квадратные Башни, открытые площадки, оранжерея, каменная махина с четырьмя разными стилями, но монолитность серых стен сглаживала все. Замок на фоне темнеющего неба казался особенно светлым, даже светящимся.

Дети восторженно ахали и попискивали. Гарри обернулся на них: им уже по одиннадцать лет! Ведут себя как восьмилетки! Его одноклассники в Гибралтаре из магических семейств не страдали такой инфантильностью. Или это просто несдержанность и невоспитанность? Гарри присмотрелся. Точно, открыто восхищающиеся дети явно из... как там Ронни сказал? Из грязнокровок. Хотя Гермиона аккуратна, за исключением ее гривы, но у нее нет эльфа.

Гарри вспомнил, как в Гибралтаре косы им плел китаец, сквиб, старый мистер Го: пальцы и руки такие шустрые, всех успевал обслужить, главное, каждый должен был заранее расчесаться.

Их проводили в замок и передали в руки пожилой худощавой волшебнице в смешной черной шляпе. В чемодане у него была такая же, но Харри пообещал себе, что надевать он ее будет только в качестве головного убора когда холодно, но не как форму!

- Дети, я Минерва МакГонагалл, заместитель директора, следуйте за мной.

Их привели в небольшой холл и оставили одних. Гарри беседовал с Саммой и не заметил ничего, пока дети не начали кричать от ужаса.

Пришлось выпустить немножко успокаивающей энергии. Привидения, появившиеся из стен и напугавшие детей, теперь старательно расхваливали свои факультеты, но рожденные обычными людьми дети до сих пор не пришли в себя, притихшие и смотревшие на героев ужастиков кино расширенными зрачками.

- Пройдемте, сейчас будет распределение. После него вы пройдете к столу своего факультета. Запоминайте цвета: красно-золотой — Гриффиндор, серебристо-зеленый — Слизерин, Пуффендуй — оттенки желтого, Коггтевран — голубой.

Волшебница привела их в Большой зал, в котором действительно стояли четыре больших стола под цветными флагами, свисающими над ними, и на постаменте — еще один, с преподавателями, которые с ленивым интересом рассматривали новичков. Потолок очаровал всех и даже Гарри не смог оторваться от этого чудесного зрелища пару минут. Звездное небо: мерцающие звезды в бархатной черноте пленяли взгляд.

- Дети, сейчас будут называть ваши имена и вы по очереди станете подходить сюда, садиться и надевать шляпу, а после распределения проходить за свой стол. Ясно?

МакГонагалл положила потрепанную шляпу непонятного цвета на табуретку и отошла. Внезапно на ней образовался рот и она стала изображать слова и звуки.

Гарри пораженно замер. Иллюзия? Звуковая галлюцинация? Вроде нет... Что же это такое? Похоже, этот магический мир очень сильно отличается от привычных ему. Люди слишком изворотливы, сколько всего навыдумывали!

- Эббот, Ханна.

Девочка со светлыми косичками подошла, боязливо присела на край табурета, зажмурившись опустила шляпу на голову.

- Пуффендуй! – почти сразу выкрикнула шляпа и девочка мгновенно вскочила с табуретки.

Этот факультет дружно начал аплодировать.

- Белл, Кэти.

- Гриффиндор.

Крики, радостные вопли.

- Бут, Терри.

- Когтевран.

Жидкие хлопки.

Гермиона Грейнджер тоже после некоторой задержки оказалась на Гриффиндоре.

Гарри наблюдал за распределением. Чаще всего процесс определения способностей ученика длился секунды, но иногда... Например, сейчас Невилл Лонгботтом что-то говорил, прямо-таки с жаром доказывал. Это что, он спорит со шляпой?

- Гриффиндор, – почти выплюнула шляпа.

Гарри поёжился, выходит, не такое уж и независимое распределение. Малфой мгновенно был отнесен к Слизерину, как и Гойл-Крэбб ранее.

- Поттер, Гарри, – объявила профессор МакГонагалл.

- Ну, кто тут у нас? О, змеюшка. Слизерин, да, отлично. Хотя родители ваши на Гриффиндоре учились. Так, благородство, желание рисковать и жертвовать собой – это прямая дорога к красно-золотым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения