Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

А Марилиса совсем неуютно себя почувствовала, будто намеренно обманула своего наставника. И только незаметный тычок локтем в бок от Ларики, дал магиане возможность не состроить виноватую гримасу. Объяснять в чём дело она точно не желала.

Когда собрание закончилось, на улице уже вовсю властвовала осенняя ночь. Хорошо, что до преподавательских домиков было совсем не далеко. Погода не способствовала праздной прогулке: поднялся сильный ветер, а на небе не было видно ни звёздочки из-за набежавших туч.

— В жизни больше не соглашусь идти с тобой пешком, — недовольно пробурчала Ларика, кутаясь в плащ.

— Знаешь, я бы тоже предпочла сейчас воспользоваться портальным кругом, — призналась Лиса. — Если хочешь, можем вернуться.

— Нет уж, пойдём, ничего с нами не случится, — решительно заявила травница, направившись в сторону домов.

Правда, когда они достигли дома подруги, успели значительно продрогнуть. Ларика предлагала Лисе зайти на чай, но она отказалась. Магиане совершенно не хотелось лишний раз выходить на холод, а это обязательно пришлось бы сделать. Ведь портальных кругов в домах преподавателей установлено не было, а заставлять подругу тратить силы на открытие портала Лисе тоже не хотелось.

И всё же, дойдя до дома, магиана пожалела о своём решении. На крыльце её ждала уже знакомая подарочная коробочка. Глядя на прозрачную упаковку, перевязанную яркой лентой, Марилиса поняла, что ей становится жутко.

Обернувшись, чтобы осмотреть округу, она вскрикнула, увидев стоящего за её спиной магистра Сторкса. Покачнувшись, Лиса прикрыла глаза, почувствовав сильные руки у себя на талии.

— Что с вами? — обеспокоенно спросил боевик, прижав её к своей груди.

— Вы… напугали меня, — выдохнула Марилиса. — Не ожидала увидеть вас здесь.

— Я шёл к себе домой. Простите, не хотел…

Заметив подарочную упаковку, маг не закончил предложение и перевёл подозрительный взгляд на Марилису. А она, неожиданно испытав чувство вины, прикусила нижнюю губу и неопределённо пожала плечами.

— Стойте здесь, я сейчас вернусь, — распорядился боевик, исчезая в ночной тьме.

Вздохнув, Лиса прислонилась к стене, с опаской покосившись на подарок, словно он мог причинить ей вред. А если вспомнить навеянный сон, то магиане действительно было чего опасаться. И ведь она так надеялась, что всё прекратилось. Даже успела забыть о своём неуловимом поклоннике, а тот вновь напомнил о себе.

Марилиса принялась рассматривать, какой именно цветок ей преподнесли на этот раз. И когда она уже практически решилась подойти ближе, качнувшись в ту сторону, её вновь обняли, а над ухом, обдавая кожу горячим дыханием, раздался голос Нирайна Сторкса:

— Осторожнее, упадёте. На этот раз у вас просят прощения.

— За что? — не подумав, спросила Лиса и испытала прилив смущения вкупе с непонятным волнением.

— Это может сказать только он сам, — ответил боевик, даже не подумав отодвинуться. — Возможно за то, что надоедал своим вниманием. Или же за навеянный сон. Хотя, скорее всего, извинения связаны с отсутствием внимания к вам все эти дни. Видимо, занят был.

— Вы ведь пошутили? — Марилиса нахмурилась, пытаясь понять, серьёзен ли маг.

— Боюсь, что нет, и мне это очень не нравится.

— Почему?

— Потому что я не смог его найти. Вернее, следы присутствия наблюдателя кое-где были, но по ним совершенно невозможно определить, кто это мог быть. А значит, за вами следит профессионал.

— Но у нас, наверное, нет никого… Кроме вас и декана Вартена.

— Николас точно бы не стал — слишком любит свою жену. Со своей стороны могу подтвердить, что тоже ничего вам не присылал.

— Тогда если это не вы и не лорд Николас, кто же ещё? — тихо спросила Лиса, ощутив укол разочарования, о котором тут же постаралась забыть, чтобы не смущать свой покой.

— А вот это нам и предстоит выяснить. — Улыбнувшись, Сторкс неожиданно шутливо слегка нажал пальцем на нос девушки. — Самому интересно, кто у нас такой умелец. Не мешало бы проверить первокурсников.

— Вы действительно думаете, что это кто-то из только что поступивших? — искренне удивилась Марилиса.

— Такую возможность не стоит сбрасывать со счетов. Иногда в нашу академию поступают люди, уже состоявшиеся в какой-либо профессии. Так что сознавайтесь, сердце какого студента вы успели пленить?

— Никакого!

Лиса так возмутилась его предположению, что даже не сразу поняла, почему боевик мелко задрожал. И только когда окружающее пространство наполнилось его звучным смехом, догадалась — Сторкс просто подшучивал над ней.

— Уже поздно, думаю, вам пора.

Смех сразу же прекратился, а маг немного отстранился от неё. В следующий миг он прочертил дорожку по щеке подушечкой большого пальца. Резко втянув воздух, Марилиса застыла, не в силах пошевелиться, словно загипнотизированная взглядом зелёных глаз. Мысли лихорадочно заметались в голове, и она окончательно растерялась, не зная, как ей поступить в этой ситуации.

— Да, вам действительно пора, — согласился боевик, отступая от Лисы. — А подарок, с вашего разрешения, я заберу с собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы