Читаем Я не Байрон (СИ) полностью

Но этого не может быть, потому что не может быть никогда, так как прошлое автоматически является интерпретацией настоящего. В том смысле, что с помощью настоящего мы видим в прошлом то, чего не было видно раньше.

Как и в настоящем - с помощью прошлого - теперь видно, что никаких необходимостей для революции 17-го года не было, как и последующих концлагерей, кроме одного:


- Потребности самого, проснувшегося духа Вавилонской Башни:

- Человек - только скотообразная весчь.

С креста ему не сойти никогда.

И, как говорится:

- Никаких утопий, к которым только потому и стремились, чтобы их не выполнять.

Б. Парамонов критикует установку Достоевского, что обуздать буйство человека может только ограничение свободы. - Но.

Но на Западе как раз это и произошло::

- Человек смог делегировать часть своих прав Богу. - Почему западные люди и кажутся местным русским улыбкозубыми простаками, падкими только на дома, машины и красивых женщин.

Говорится:

- Русские любят бога.

Да, возможно, но не того бога, которого проповедовал Моисей, Иисус Христос, и другие Апостолы, ибо это бог на:

- Зиккурате Пирамиды жертвоприношений.

Запад смог пропустить Бога в себя, и теперь часть его на Земле, а другая - невидимая здесь - на небе.

Вот эта поговорка:


- Заставь человека богу молиться - он и лоб расшибет - означает:

- Верю в бога на небе, бога, которого мы не достойны.

Это бог, как центр на солнце, куда нам нет пути из-за его чрезвычайно высокой температуры мысли, миллионы градусов в центре. И вера, следовательно, здесь понимается, как:

- Недостижимое!

И соответствующий вывод:

- Верить - значит не быть, а только казаться.

Потому эта вера и рухнула в 17-м году. Рухнула, чтобы показать, чем была вот этими концлагерями и соответствующим им соцреализмом.

Вера царской России после 17-го года просто:

- Материализовалась.

Конечно, за что винить людей, если в них не оказалось способности впустить в себя бога? Они очень хотели верить и всё время смотрели на солнце, не догадываясь напополам с:


- Не желая признать существование Бога на Земле.

В самих себе.

О чем сейчас говорят прямо и отчетливо:

- В нашем человеке нет бога.

И также прямо:

- Иисус Христос - это не шмыгающий носом Иешуа га Ноцри Михаила Булгакова из Мастера и Маргариты, а именно так и констатируют:


- Бог - это Солнце.

Одно только продолжает удивлять, как звездное небо надо мною и моральный закон во мне:

- Почему на Западе можно делегировать часть себя на это звездное небо, а на Востоке мы должны оставаться со всем своим богатством наедине?

Поэтому братство людей в России, которое предсказал Достоевский, возможно не по песне:

- Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть по одиночке, а как очень просил Эхнатон:

- Через Бога. - Ибо это можно, так как:

- Он - Один.

--------------------


11.11.16 - РС - Лицом к Событию - Леонид Велехов (сегодня)

Михаил Веллер всю передачу приводит водоворот примеров своей логики, и про За Трампу - в частности, а надо было просто сказать по Высоцкому, почему Веллер за нелепость Трампа:

- Это я, э-э, невозвращенец!

-------------------


12.11.16

Почему некоторые обрадовались, что Трамп, а не Клинтон?

Именно потому, что Трамп точно соответствует тому образу Америки, который здесь, можно сказать, создавали чуть ли не веками:

- Это именно тот Дядя Сэм, который нам не нужен.

Как говорится:

- Какая демократия? Посмотрите на него! Настоящий Ку-Ку-Ку.

---------------------


Игорь Чубайс - можно подумать - ходит куда-то на реконструкцию, как робот, и ему там вставляют - иногда - новые плата или подкручивают гайки. Ибо:

- Просто так, самостоятельно, скатиться до идеологии трудновато.

Мысль, что всё идеология - ошибочна. Говорить:

- Мыслю - значит я идеологизирую - значит, что это было на поле, где растут цветочки, которые очень нравятся некоторым частям нашего тела.

-------------------


12.11.16

Говорят - что не понимают почему некоторые в интернете говорят на русском языке с английской интонацией.

Если имеется в виду перевод VHS Гаврилова, Володарского и других, то они говорят вовсе не с английской интонацией, а с интонацией Перевода, что текст этот:

- Не первичен. - Ибо, как и написал Пушкин чистым русским языков в произведении: Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана:

- Я - Письмо. - И точно также перевел Иисус Христос Своё исчезновение из гроба, когда Петр, войдя в гроб, увидел пелены и плат, лежащие вместе:

- Я - Письмо, - что значит не обращение к ученикам, а уже готовый диалог с ними, с Петром в данном случае, как в одном письме Джонсона Макферсону на самом деле идет диалог между ними.

Ибо, вот этот бег Петра и Другого Ученика к Его гробу Иисус Христос засчитал за ответ Ему. Ему, Который, значит, они поняли, что:


- Жив.

Вот этот разговор, кому-то показавшийся:

- Не с русской интонацией - есть на самом деле уже диалог, интонация диалога, ибо, как и сказано:

- В Тексте всегда Двое - Я и Пушкин, или, как для Татьяны:

- Заветный Вензель - О да Е. - Что значит:

- Проснись Читатель, и ты заметишь, что тоже находишься в читаемом тобой Тексте. - Что очевидно, так как текст написал Пушкин, а читаете Вы. - Но!

Перейти на страницу:

Похожие книги