Читаем Я не боюсь полностью

— Нет. Ты мне нужен для других целей. Видишь ли, если я буду разговаривать с одним человеком, Артуром, то не смогу оставаться спокойной. А там очень много желающих подпитаться мной. Ты боишься?

— Д-да, — пролепетал он.

— Хорошо. Значит, ты их отвлечешь.

Мы пошли по длинному тоннелю, след в след, чуть пригнувшись. Я по-прежнему сверялась с картой в телефоне, стараясь вспомнить, как мы с Хью добирались до логова феромагеров в прошлый раз. Подумала про Алишу. Искренне ли она простила меня? Или сказала так, желая снять груз с души перед смертью. Можем ли мы после всего случившегося снова стать подругами? Даже если между нами всегда будет стоять Хью…

Дорога пошла под наклоном. Мы углублялись под землю. Внезапно по тоннелям пронесся еле различимый гул. Я замедлила шаг и жестом приказала Майки остановиться.

— Что это? Что? — завертел он головой.

Впереди замаячило что-то белое. Топот босых ног, еле различимый, больше похожий на шорох, нарастал. Белое пятно подпрыгивало и увеличивалось. Скоро в лучах фонаря показались фигуры. Люди с растрепанными седыми волосами, в оборванных одеждах, безумно вращая глазами, бежали к нам.

— Давай, Майки, — я сунула ему свой телефон с картой, — беги обратно к выходу. Как выберешься наружу, пулей к воротам, там дежурит патруль.

Он не заставил упрашивать себя дважды. Я сделала глубокий вдох и выдох, провожая взглядом прыгающий по стенам луч от его фонарика. Заставила себя вспомнить все, чему меня учил Тоби. Самоконтроль — прежде всего.

Феромагеры нахлынули потоком. Они толкали меня из стороны в сторону, как предмет, ставший препятствием на пути. В слабом свете фонарика я видела, как сверкают их безумные глаза, как мелькают руки со скрюченными пальцами, готовые вцепиться в добычу. Главное, устоять на ногах. Не упасть. Иначе затопчут.

Ни один из них меня не заметил.

Когда эти существа скрылись в темноте, я мысленно пожелала Майки удачно добраться до поверхности, и пошла дальше. Без карты ориентироваться стало труднее, но бедняге, который спасался от голодных тварей, она была нужнее. Поплутав по переходам какое-то время, я добралась до завала, через который мы с Хью перелезали.

По ту сторону меня уже ждал человек. От неожиданности я замерла, разглядывая плотную фигуру, раскрасневшееся лицо и холодные, словно пустые глаза феромагера. Свет, падавший от старого керосинового фонаря на железной ручке, стоявшего на земле у ног, только придавал его чертам зловещее выражение. Я сглотнула. Вот человек, мучавший мою маму.

— Где Алиша?

— И это твое приветствие? Это вопрос, волнующий тебя больше всего?

Губы феромагера исказила ухмылка. Если я не убила его сразу на месте, то лишь потому, что мне нужно было сначала отыскать подругу и удостовериться, что она еще жива.

— Ты же звал меня сюда в обмен на Алишу, — отрезала я, — какие могут быть еще вопросы?

Феромагер упер руки в бока.

— Например, какой была Ровена? Что она сказала перед смертью? Умерла ли она сразу или помучилась под горящими обломками? Давай, не стесняйся, дочка.

Он давил на мои слабые места, и я усилием воли приказала себе не расслабляться и не вдумываться в его слова.

— Не смей говорить о моей матери, — прошипела я. — Ты хотел обмена, давай меняться.

— Что ж, пойдем, — неестественно спокойным голосом произнес он и повернулся ко мне спиной. — Но знай, что ты упустила прекрасный шанс узнать о матери. Ты ведь всю жизнь этого добивалась, а?

Я с трудом поборола желание свернуть ему шею. Этот человек сделал несчастной мою маму, отца и меня, а час расплаты приходилось откладывать!

— Твои шахты — больше не секрет, — начала я, пытаясь тоже нащупать его слабое место, — я уже приходила сюда кое с кем и видела обезьян, которых ты эксплуатируешь.

— Зато я теперь так же богат как Макклейн, — не оборачиваясь, ответил феромагер. — Ровена ведь поэтому не хотела со мной общаться? Дочь, не бойся, ты получишь все, к чему привыкла.

Звук его шагов, хруст мелких камешков под ботинками гулко отражался от стен и разносился по подземелью. Я шумно выдохнула, борясь со злостью.

— Я не твоя дочь, Артур!

Он вдруг остановился и повернулся ко мне, сложив руки на животе. Смерил взглядом.

— Тем для тебя хуже.

Он заговаривает мне зубы, напомнила я себе. Пытается ослабить внутреннюю защиту.

— И чем же это хуже для меня?

Артур пожал плечами и двинулся дальше.

— Если у меня не получился ребенок с Ровеной, то такого ребенка должна будешь родить мне ты.

Моя нога подвернулась, ступив на неровный камень. Этот человек хотел получить меня с той же целью, с которой вел охоту на мою маму! При мысли о том, как потное толстое тело будет наползать на меня, двигаться и пыхтеть, я передернулась от отвращения.

— Не дождешься, Артур. Я скорее умру, чем позволю тебе подобные фокусы!

— Тем хуже для тебя, — повторил он, не оборачиваясь.

— Убьешь меня, как уже пытался в этих пещерах? — бросила я ему в спину.

— Ну что ты, дорогая. Я стрелял не в тебя. Только в Тоддлера. Он должен унести мою тайну в могилу. Дотошный дурак! Ничего, я до него все равно доберусь.

— Ты знаешь фамилию Хью?! Знаешь, кто он?!

Перейти на страницу:

Похожие книги